БОГИНИ - перевод на Немецком

Göttin
богиня
бог
повелительница
Gottheit
божество
бог
богиня
божественность
Göttinnen
богиня
бог
повелительница

Примеры использования Богини на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
А если у богини иные планы, я выполню их.
Wenn unsere Lady andere Pläne hat, dann mach ich das.
Как быть уверены богини спасти моего сына?
Wie kann ich sicher sein, dass die Göttin meinen Sohn verschont?
Богини, подождите на кухне.
Diosas, geht mal eben in die Küche.
У Богини не может быть любовников.
Die Göttin hat keine Liebhaber.
Раньше меня пугал этот взгляд- испепеляющий взгляд богини.
Früher hatte ich Angst vor diesem Blick. Der vernichtende Blick der Göttin.
Достойна богини.
Ein Schuh für eine Göttin.
На моей стороне армия и вдох богини, Доктор.
Ich habe eine Armee und den Atem Gottes an meiner Seite, Doctor.
Она достойна лишь богини.
der nur zu einer Göttin paßt?
Да буду я достойной Богини.
Möge die Göttin mich für würdig erachten.
Женщины- это богини.
Gott ist eine Frau!
Их дети- боги Телепину и Каммамма, богини Мецулла и Инара,
Seine Kinder sind die Götter Telipinu und Kammamma, die Göttinnen Mezulla und Inara,
утилитарных садов говорят богини Флора и Помона,
Nutzgarten weisen die Göttinnen Flora und Pomona hin,
так что имя богини звучит как« та, кто дает горлу дышать».
so dass der Name der Göttin dann„die, welche die Kehle atmen lässt“ lautet.
На одном из« магических ножей» есть изображение богини Мафдет, указывающее на солярный
Auf einem„Zaubermesser“ ist eine Abbildung der Göttin Mafdet zu sehen,
В Хибисе встречаются изображения богини в виде змеи с львиной головой
In Hibis finden sich unterschiedliche Abbildungen der Göttin, die hier als Schlange mit einem Löwenkopf
Чтобы получать расположение богини Иштар, он приказал изготовить для нее в Ниневии роскошное брачное ложе для празднования церемонии священного брака.
Um die Gunst der Göttin Ištar zu erhalten, ließ er für sie in Ninive ein prunkvolles Hochzeitslager anlegen.
Лучше тебе умереть в объятьях Богини, чем стать пищей для диких бантов на арене.
Besser, du stirbst in den Armen der Göttin als durch wilde Banths in der Arena.
На реверсе его монет появляется изображение богини Тюхе, в то время как другие правители Харакены обычно изображали Геракла.
Seine Münzen zeigen auf dem Revers die Göttin Tyche, während bei den anderen Herrschern der Charakene meist Herakles abgebildet ist.
Слушай, я бы показал Томлинсону снимки из картотеки, но фото" Богини" у нас нет.
Sieh mal, ich würde Tomlinson eine Reihe von Verbrecherfotos zeigen lassen, aber die Göttin hat kein Verbrecherfoto.
храмом богини Гармонии.
dem Tempel der Göttin Harmonia.
Результатов: 103, Время: 0.0646

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий