ВЕРШИТЕ - перевод на Немецком

Tut
сделать
заниматься
так
поступать
помочь
совершают
предпринять
творят
дела
wohl
наверное
похоже
возможно
вероятно
кажется
видимо
интересно
хорошо
должно
должно быть
Tun
сделать
заниматься
так
поступать
помочь
совершают
предпринять
творят
дела

Примеры использования Вершите на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Творите добрые деяния, Я ведь вижу то, что вы вершите.
Gewiß, ICH bin dessen, was ihr tut, allsehend.
Он видит то, что вы вершите.
ER ist dessen, was ihr tut, allsehend.
Да никто! И Аллах осведомлен о том, что вы вершите.
Nein, sondern ALLAH ist dessen, was ihr tut, allkundig.
Аллах видит все, что вы вершите.
Und ALLAH ist immer über das, was ihr tut, allsehend.
Известно им все то, что вы вершите.
Sie wissen, was ihr macht.
Аллах видит то, что вы вершите.
Allah durchschaut euer Tun.
Аллах ведает о том, что вы вершите.
Allah ist dessen, was ihr tut, Kundig.
Аллах осведомлен о том, что вы вершите.
Allah ist dessen, was ihr tut, Kundig.
Аллах видит то, что вы вершите, и воздаст вам за это!
ALLAH gewiß dessen, was ihr tut, allsehend ist.
Аллах видит то, что вы вершите.
ALLAH ist dessen, was ihr tut, allsehend.
видит Аллах все, что вы вершите.
ALLAH ist dessen, was ihr tut, allsehend.
Аллах осведомлен о том, что вы вершите.
ALLAH ist dessen, was ihr tut, allkundig.
Аллах видит все, что вы вершите.
ALLAH ist dessen, was ihr tut, allsehend.
Он вершит то, что пожелает.
Er tut mit Entschiedenheit, was Er will.
Аллах вершит то, что пожелает.
Gott tut, was Er will.
Те, которые вершили беззаконие, они же и потворствовали своим страстям по невежеству.
Diejenigen, die Unrecht tun, folgen ihren Neigungen ohne(richtiges) Wissen.
Тому, кто вершил зло, воздается по делам его.
Wer etwas Schlechtes tut, dem wird gleichviel vergolten.
Аллах же знает о том, что они вершат.
Und Gott weiß, was sie tun.
Воистину, твой Господь вершит то, что пожелает.
Wahrlich, dein Herr tut, was Er will.
И, воистину, Аллах с теми, кто вершит добро!
Und Gott ist mit denen, die Gutes tun.
Результатов: 101, Время: 0.0504

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий