TUN - перевод на Русском

сделать
tun
machen
schaffen
unternehmen
erledigen
haben
antun
herstellen
anstellen
bauen
заниматься
machen
tun
arbeiten
üben
kümmern
betreiben
trainieren
nachgehen
übernehmen
beschäftigte sich
так
so
also
dann
ok
nun
wahr
auch
wirklich
richtig
solcherart
поступать
tun
handeln
antun
machen
wandeln
kommen
vorgehen
помочь
helfen
tun
hilfe
behilflich
unterstützen
beitragen
weiterhelfen
поступить
tun
handeln
antun
machen
wandeln
kommen
vorgehen
совершают
tun
begehen
machen
vollbringen
aufschaukeln
unternehmen
предпринять
tun
unternehmen
ergreifen
machen
einzuleiten
творят
tun
machen
erschaffen
bewerkstelligen
vollbringen
дела
geht's
fall
geschäft
angelegenheiten
läuft's
dinge
sache
werke
taten
tun
сделаем
tun
machen
schaffen
unternehmen
erledigen
haben
antun
herstellen
anstellen
bauen
сделаю
tun
machen
schaffen
unternehmen
erledigen
haben
antun
herstellen
anstellen
bauen
сделаешь
tun
machen
schaffen
unternehmen
erledigen
haben
antun
herstellen
anstellen
bauen
занимаемся
machen
tun
arbeiten
üben
kümmern
betreiben
trainieren
nachgehen
übernehmen
beschäftigte sich
заняться
machen
tun
arbeiten
üben
kümmern
betreiben
trainieren
nachgehen
übernehmen
beschäftigte sich
занимаются
machen
tun
arbeiten
üben
kümmern
betreiben
trainieren
nachgehen
übernehmen
beschäftigte sich
поступают
tun
handeln
antun
machen
wandeln
kommen
vorgehen

Примеры использования Tun на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Menschen tun schlimme Dinge.
Люди совершают плохие вещи.
Sie müssen tun, was nötig ist, Dr. Pilcher.
Вы обязаны поступить, как надо, доктор Пилчер.
Ich muss irgendetwas tun.
Я должен что-то предпринять.
Sie können nichts für uns tun.
Ты ничем не можешь нам помочь.
Ich kann nichts für dich tun.
Я ничего не могу сделать для тебя.
Ich kann das nicht mehr tun.
Я больше не могу этим заниматься.
Und sie tun furchtbare, furchtbare Dinge.
И они творят ужасные, ужасные вещи.
Er sagte:"Ich gehöre gewiß zu denjenigen, die euer Tun verabscheuen.
Я ненавижу все ваши дела,- он( им) ответил.
Warum tun Sie mir das an?
Почему ты так со мной поступаешь?
Ich weiß, aber ich muss etwas tun.
Я знаю это, но я должен что-то предпринять.
Sagte, dass er das richtige tun wollte.
Сказал, что хочет поступить правильно.
Allah sieht wohl, was sie tun.
Аллах видит то, что они совершают.
Kann ich etwas für Sie tun, Mr…?
Могу я вам чем-нибудь помочь, мистер?
Ich kann nichts für Tom tun.
Я ничего не могу для Тома сделать.
Ich kann das jetzt gerade nicht tun.
Я не могу сейчас этим заниматься.
Warum tun Sie mir das an?
Зачем вы так со мной поступаете?
Denn mir missfiel das Tun, das unter der Sonne geschieht;
Потому что противны стали мне дела, которые делаются под солнцем;
Weil ich etwas Konkretes tun kann.
Потому что участвуя в инициативе я могу предпринять что-то конкретное.
was die Frevler tun.
Аллах небрежет тем, что творят неправедные.
Cobb, das können Sie nicht tun.
Кобб, ты так не можешь поступить.
Результатов: 12875, Время: 0.1248

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский