SO TUN - перевод на Русском

притворяться
vorgeben
vortäuschen
vormachen
so tun , als
vorspielen
verstellen
behaupten
zu heucheln
zu schauspielern
es vorzugeben
делать вид
so tun , als
vorgeben
делать так
so tun
machen
сделать вид
so tun , als
притвориться
vorgeben
vortäuschen
vormachen
so tun , als
vorspielen
verstellen
behaupten
zu heucheln
zu schauspielern
es vorzugeben
действовать так

Примеры использования So tun на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du musst nicht so tun.
Не нужно притворяться.
Ich werde auch weiterhin so tun.
И я буду и дальше делать вид.
Wir würden nicht so tun.
Мы не будем притворяться.
Ich kann auf ein Blatt starren und so tun, Sir.
Я могу смотреть на лист и притворяться, сэр.
Wenn sie den anderen Wraith umbringen… kann ich nicht mehr länger so tun.
Когда они убьют другого Рейфа, я не смогу больше притворяться.
Wir können nicht mehr so tun.
Мы не можем больше притворяться.
Muss man einfach so tun.
Тебе только придется притворяться.
konnte ich nicht länger so tun.
я не могла больше притворяться.
Sie können nicht so tun.
Нельзя так делать.
Sie wird dir mehr Lügen erzählen, weil das Ehefrauen eben so tun.
Она будет только обманывать тебя, все жены так делают.
Wir würden nicht die ersten Leute in der Geschichte sein, die so tun.
Мы не будем первыми людьми в истории кто так делает.
Dieses Ganze so tun, als wären wir uns noch niemals zuvor begegnet.
Все это притворство, как- будто мы не встречались прежде.
Ich kann nicht so tun, als wüsste ich es.
Я не буду делать вид, что знаю, с чем имею дело.
Sollen wir einfach so tun, damit es weniger seltsam ist?
Погоди, ты просто притворяешься, чтобы не было так неловко?
Aber ich kann nicht so tun, als hätte ich keine Wahl gehabt.
Но не буду притворяться, будто у меня не было выбора.
Ich habe Ihnen gesagt, dass wir das nicht so tun.
Я же сказал, мы так не делаем, не убиваем людей.
Er wird das nicht einfach so hinnehmen und so tun.
Он не из тех, кто такое прощает.
Ich wollte das nicht so tun.
Я не хотел, этого делать.
Deshalb sollst du nie so tun, als wärst du ich.
Вот почему я не хочу, что бы ты был как я.
Ich weiß nicht, was Geister so tun oder nicht tun..
Я понятия не имею, что призраки делают, а чего нет.
Результатов: 100, Время: 0.0548

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский