ДЕЛАЮТ - перевод на Немецком

machen
делать
заниматься
так
устроим
превратить
приготовить
заставить
поступают
провести
tun
сделать
заниматься
так
поступать
помочь
совершают
предпринять
творят
дела
herstellen
производить
сделать
изготовлять
создать
изготовить
установить
производства
изготовление
подключаться
создание
antun
сделать
поступать
причинить
навредить
вреда
так
обидеть
anstellen
сделать
нанять
в очередь
treiben
делают
занимаются
гоним
привело
свести
довести
пригоняем
на водопой
дрейфовать
двигает
unternehmen
компания
бизнес
сделать
предприятие
фирма
корпорация
предпринимать
организации
macht
делать
заниматься
так
устроим
превратить
приготовить
заставить
поступают
провести
tut
сделать
заниматься
так
поступать
помочь
совершают
предпринять
творят
дела
taten
сделать
заниматься
так
поступать
помочь
совершают
предпринять
творят
дела
machten
делать
заниматься
так
устроим
превратить
приготовить
заставить
поступают
провести
tat
сделать
заниматься
так
поступать
помочь
совершают
предпринять
творят
дела

Примеры использования Делают на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я не знаю, какого черта они там делают.
Keine Ahnung, was die da treiben.
Они уже в Пегасе и Бог знает, что делают.
Wer weiß, was sie in Pegasus anstellen.
Посмотри, что они делают с людьми.
Sieh doch mal, was sie den Menschen antun.
Ты ведь знаешь, что они делают украшения, да?
Du weißt, dass sie Schmuck herstellen, oder?
Они делают продукцию более доступной.
Sie macht Produkte erschwinglich.
Их дети делают, что хотят.
Ihre Kinder machen, was sie wollen.
Гарнетт и Уоррен знают что они делают.
Garnett und Warren wissen was sie tun.
Я не спрашиваю их, что они там делают.
Ich frage nicht nach, was sie dort treiben.
Те вещи, которые они с ней делают.
Die Dinge, die sie ihr antun.
А это делают почти все в какой-то момент.
Und fast jeder tut das in irgendeinem Moment.
Все делают что хотят.
Jeder macht, was er will.
Ее дети делают, что хотят.
Ihre Kinder machen, was sie wollen.
Но мы часто находим корабли, которые этого не делают.
Aber wir finden häufig Schiffe, die dies nicht tun.
Пока они здесь, ты отвечаешь за все, что они делают тут.
Du bist verantwortlich für alles, was sie hier treiben.
Я должна была ей рассказать, что они с нами делают.
Ich hätte ihr sagen sollen, was sie uns antun.
Все делают это.
Jeder macht das.
Некоторые люди делают то, что хотят.
Mancher tut, was er will.
Они делают это чтобы проверить, силен ли я?
Sie taten das hier, um zu sehen, ob ich stark bin?
Эти функции делают приложение более полезным.
Diese Funktionen machen die App lohnender.
Девушки никогда не делают.
Mädchen nie tun.
Результатов: 2544, Время: 0.3511

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий