ДЕЛАЮТ - перевод на Чешском

dělají
делают
занимаются
поступают
совершают
работают
творят
выполняют
готовят
так
свойственно
činí
делает
составляет
творит
поступает
вершит
они совершают
dělaj
делают
занимаются
vyrábějí
делают
производят
вырабатывают
provádějí
делают
проводят
выполняют
осуществляют
занимаются
nedělají
не делают
не занимаются
не поступают
они не
не так
dělávají
делают
konají
творят
делают
вершат
проводятся
совершают
проходят
tvoří
составляют
состоит
образуют
создает
являются
формируют
творит
делают
представляет собой
сформировать
vydělávají
зарабатывают
делают
получают
приносящие

Примеры использования Делают на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Военные взрывчатки, обычно, делают из белого фосфора
Vojenské výbušniny tvoří zpravidla bílý fosfor
Находятся здесь и ничего не делают.
Jen tu postávají a nic nedělají.
Это то, что люди делают.
To lidé dělávají.
Ы в курсе, что делают твои дети?
Víš o tom co provádějí tví synové?
На улицах Нового Орлеана дури больше, чем делают в Афганистане.
V ulicích New Orleansu je víc matroše, než v Afghánistánu vyrábějí.
Мы ищем хорошие вещи, которые делают люди.
Neustále hledáme malé dobré skutky, které lidé konají.
Очевидно, что они делают кучу денег на этом.
A zjevně na nich vydělávají hodně peněz.
Я тебе покажу, что делают плохие девочки с плохими мальчиками.
A pak ti ukážu co vážně zlobivý holky dělaj zlobivým chlapcům.
Папы никогда не делают кексы.
Tátové nikdy nedělají dortíky.
вы знаете, это то, что делают родители.
to rodiče dělávají.
Что с ним делают?
Co mu provádějí?
Говорила, что их делают слепые дети?
Zmínila se, že je vyrábějí slepé děti?
Они ездят по миру и делают художественные инсталляции.
Oni tpak jezdí po světě a tvoří umělecké instalace.
Самое главное- старшие братья делают домашние задания
A nejduležitější je. Velký bráchové dělaj domací úkoly
Потому что, бессердечные корпорации делают миллиарды долларов вкалывая в наших детей всякую дрянь и отраву.
Protože bezcitné korporace vydělávají biliony vnucováním odpadu a jedů našim dětem.
Я слежу за ними, но они ничего не делают.
Já je hlídám, ale oni nic nedělají.
Это то, что делают родители.
To přece rodiče dělávají.
Что они там делают?
Co to tam provádějí?
где монахини делают деликатесный сыр.
sestry tam vyrábějí takový výborný sýr.
прекрасное белое вино делают большое желе.
jemné bílé víno tvoří velkou želé.
Результатов: 3176, Время: 0.3573

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский