ДЕЛАЮТ - перевод на Испанском

hacen
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
convierten
сделать
конвертировать
трансформировать
претворение
обменять
переоборудовать
превратить
преобразовать
преобразования
превращения
están haciendo
haces
сделать
луч
заставь
дай
займись
так
пучок
hace
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
hacer
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
haciendo
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
convierte
сделать
конвертировать
трансформировать
претворение
обменять
переоборудовать
превратить
преобразовать
преобразования
превращения

Примеры использования Делают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Так делают те, кто не в шоу-бизнесе?
¿Es eso lo que hacemos fuera del mundo del entretenimiento?
Что тещи делают с засранцами?
¿Qué le hizo la suegra al idiota?¿Qué?
А что делают в армии?
¿Qué haría el ejército?
Так делают, только если чувствуют угрозу.
Solo lo harían si se sintieran amenazados.
Делают твою мочу зеленой, да?
Hará que mees verde,¿o no?
Я не знаю, делают ли это в вашей церкви.
No sabía que tu iglesia hacía eso.
Теперь пришло время сделать то, что все юристы делают в конце.
Es momento de hacer lo que los abogados hacemos al final.
Он видит, как это делают другие!
¡Lo hará si le muestras como!
Договор аренды это… это то, что делают нормальные люди.
Solicitar un apartamento es… es algo que haría la gente normal.
Почти как делают друзья.
Es casi lo que un amigo haría.
женщины всегда делают это?
siempre las mujeres hacemos eso?
Или наблюдала, как их делают по моему приказу.
O vi que las hicieran bajo mis órdenes.
Я хотела бы сделать то, что обычно делают выпускники.
Yo… quiero hacer algo que solo un graduado haría.
Знаешь, все эти люди говорят что делают что-то для меня.
Sabes, todas estas personas dijeron que harían algo por mí.
Я даже не думал, что их делают такими тонкими.
Ni siquiera sabía que hicieran stocks tan pequeños.
Я только сделал то, что делают все.
Yo solo hice lo que hacía todo el mundo.
будто одолжение делают!
comportándose como si te hicieran un favor!
Не знала, что в Айдахо делают шампанское.
No sabía que hicieran champán en Idaho.
Будто ты не знаешь, что делают твои люди?
¿Como si no supieras lo que tu propia gente hizo?
Зачем Спилберг и Лукас делают это?
¿Por qué Spielberg y Lucas harían esto?
Результатов: 6318, Время: 0.3765

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский