TUN WÜRDE - перевод на Русском

сделает
macht
tut
antut
erledigt
schafft
hat
vorhat
leistet
unternimmt
буду делать
mache
tue
tun würde
soll
поступила
kam
getan hast
angetan habe
tun würde
gemacht hast
gehandelt habe
erhaltene
занимаюсь
mache
tue
arbeite
kümmere mich
beschäftige mich
trainiere
erledige
betreibe
способен
kann
fähig
in der lage
ist
hat
macht
imstande
vermag
im stande
du draufhast
сделаю
mache
tue
erledige
schaffe
habe
antun werde
unternehme
сделал
getan hat
machte
hat
angetan hat
tun würde
baute
schaffte
сделала
getan hast
machte
hat
angetan hat
tun würde
будет делать
macht
tun wird
handelt
vorhat
поступил
tat
kam
trat
ging
angetan hat
verfuhr
gehandelt hat
gemacht hat
ein studium
eingeliefert

Примеры использования Tun würde на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir tun würde.
Du hast keine Ahnung, was ich tun würde.
Ты не представляешь, что бы я сделала.
Ich weiß, was er tun würde.
Знаю, что он сделает.
Das ist das, was jeder andere Anwalt tun würde.
Так бы поступил любой другой адвокат.
Es gibt nichts, was ich nicht für dich tun würde.
На свете нет ничего, что я бы не сделал ради тебя.
Da wusste ich, dass ich alles für sie tun würde.
С тех пор я знал что все для нее сделаю.
Ava das niemals tun würde.
что Эва никогда бы этого не сделала.
Ich habe nicht gewusst, was er tun würde.
Я не знал, что он будет делать.
was Mr. Dimmond tun würde.
мистер Диммонт сделает.
Nein. Er konnte nicht wissen, dass ich das tun würde.
Нет, он не мог знать, что я сделаю это.
Ja, es gibt nichts, was ich nicht für meine Tochter tun würde.
Ну вот, нет ничего, чего бы я не сделал для моей малышки.
Tu nichts, was ich nicht auch tun würde.
Не делай ничего такого, чего бы не сделала я.
Die unverzeihliche Scheiße, die ich mit ihr tun würde.
Как бы непростительно я с ней поступил».
Ich sagte doch, dass sie es tun würde.
Говорил тебе, она это сделает.
Na gut, aber tun Sie nichts, was ich nicht tun würde.
Хорошо, но не делай ничего такого, чего бы я не сделал.
Was ich niemals tun würde.
Чего я никогда, никогда не сделаю.
Ich weiß, was ich tun würde.
Я знаю, что бы я сделала.
Ich… ich hab nur nicht gedacht, dass er es tun würde.
Я не думала, что он это сделает.
Es gibt nichts, das ich nicht tun würde, um dich zu beschützen.
Нет ничего, что бы я ни сделал, дабы защитить тебя.
Dass ich es tun würde.
Что… что я сделаю это.
Результатов: 270, Время: 0.0553

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский