ВЕСТЬЮ - перевод на Немецком

frohe Botschaft
verkünde
объявить
провозгласить
заявить
возвещаем
сообщить
передача откровения
благовествуем
радуем
благовестим
Nachricht
сообщение
новости
послание
записку
известие
весть
письмо
смс
весточку
Kunde
клиент
заказчик
весть
покупатель
потребитель
посетитель
известие

Примеры использования Вестью на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
придет к вам распутник с вестью, то постарайтесь разузнать, чтобы по неведению не поразить каких-нибудь людей
wenn ein Frevler mit einer Nachricht zu euch kommt, so stellt es eindeutig fest,
обрадуй уверовавших вестью о том, что им уготовано у Господа доброе воздаяние"?
überbringe den Mumin die frohe Botschaft, daß sie bei ihrem HERRN eine Vorrangstellung haben?
чего не знаешь ты. Я прилетел к тебе от Сабы с верной вестью.
ich bin aus Saba' mit sicherer Nachricht zu dir gekommen.
ангелы воззвали к нему:« Аллах радует тебя вестью о Йахье( Иоанне), который подтвердит Слово от Аллаха
er im Heiligtum stand und betete, zu:«Gott verkündet dir Yahyaa; er wird ein Wort von Gott für wahr halten
Аллах радует тебя вестью о Йахйе, подтверждающем истинность слова от Аллаха,
Allah verheißt dir Johannes, den Bestätiger eines Wortes von Allah,
которые делают добро, вестью, что им будет прекрасная награда.
die gottgefällig Gutes tun, eine frohe Botschaft überbringt, daß für sie eine schöne Belohnung bestimmt ist.
человек злонравный с вестью к вам придет, То постарайтесь истинность сей вести уточнить,
wenn ein Frevler zu euch mit einer Kunde kommt, dann schafft Klarheit,
ангелы воззвали к нему:« Аллах радует тебя вестью о Йахье( Иоанне), который подтвердит Слово от Аллаха
er im Heiligtum stand und betete, zu:«Gott verkündet dir Yahyaa; er wird ein Wort von Gott für wahr halten
Вести о приговоре Хайдура вызвали бурю осуждений среди пользователей соцсетей.
Die Nachricht von dem Urteil gegen Haydour provozierte einige starke Reaktionen in sozialen Netzwerken.
Прочитай же им весть об Ибрахиме!
Und verlies ihnen die Kunde von Ibrahim!
И эта весть, может быть.
Und diese Nachricht könnte authentisch sein.
Разнеси весть, дорогуша, Омар вернулся.
Verbreite die Botschaft, Darling. Omar ist zurück.
И узнаете вы весть о нем после некоего времени!
Und ihr werdet sicher seine Kunde nach einer Zeit kennen!
Когда весть дойдет до Омара,
Wenn Omar die Nachricht erhält, stell sicher,
И узнаете вы весть о нем после некоего времени!
Und ihr werdet die Kunde darüber ganz bestimmt nach einer gewissen Zeit erfahren!
Весть из Вифании.
Die Botschaft von Bethanien.
Даксос, сообщи эту весть из Фермопил каждому городу, каждой деревне.
Daxos, trage diese Nachricht von den Heißen Quellen in jede Stadt, in alle Dörfer.
А вы непременно узнаете весть о нем через определенное время».
Und ihr werdet die Kunde darüber ganz bestimmt nach einer gewissen Zeit erfahren.
Есть вести из Лондона?
Ich habe eine Nachricht aus London?
В этом- весть для людей поклоняющихся!
In diesem ist eine Botschaft an Leute, die(Uns) dienen!
Результатов: 64, Время: 0.0664

Вестью на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий