ВОДИТЕЛЕЙ - перевод на Немецком

Fahrer
водитель
шофер
драйвер
гонщиков
пилот
водилу
всадников
таксист
велогонщиков
Autofahrer
водители
автомобилисты
автолюбителей
автовладельцам
Treiber
драйвер
трайбер
водителей
загонщики
погонщик
Fahrern
водитель
шофер
драйвер
гонщиков
пилот
водилу
всадников
таксист
велогонщиков

Примеры использования Водителей на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Скорость гонщик игра для водителей со страстью к скорости и действия.
Speed Racer ist das Spiel für die Fahrer mit einer Leidenschaft für Geschwindigkeit und Action.
Частые вопросы водителей.
Häufig gestellte Fragen von Fahrern.
Здесь много водителей.
Hier waren viele Trucker.
Итак, послушайте: за последний год 14 водителей купили себе новое такси.
Hören Sie, im letzten Jahr haben 14 Taxifahrer neue Taxen gekauft.
Я даю грузовики, водителей.
Ich stelle die Laster und die Fahrer zusammen.
Крупный российский сервис грузоперевозок запустил онлайн- идентификацию водителей на базе искусственного интеллекта.
Ein großer russischer Frachtdienst hat eine Online-Identifizierung von Fahrern auf Basis künstlicher Intelligenz gestartet.
Проблема в том, что водителей нанимают с биржи труда.
Das Problem: Die Fahrer kommen fast ausschließlich vom Arbeitsamt.
Надо сказать, что водителей, соблюдающих необходимые правила, все-таки немало.
Ich muss sagen, dass Autofahrer, die sich an die notwendigen Regeln halten, immer noch sehr viel.
По улицам ходят убийцы, полно пьяных водителей, а я получаю штраф за разговор по мобильному.
Mörder laufen frei herum, betrunkene Autofahrer und ich bekomme ein Knöllchen, weil ich mit meinem Handy telefoniere.
начинает получать WiFi сигнал без водителей.
Ihr Computer keinen WiFi-Netzwerk, Pässe, WiFi-Signal ohne die Treiber zu erhalten.
Министерство транспорта предупреждает водителей быть готовыми к закрытию дорог к центру города с четверга по субботу.
Zum Verkehr. Autofahrer müssen sich auf Verzögerungen einstellen, wegen Straßensperren in der Innenstadt von Donnerstag bis Samstag.
новый дистрибутив будет справляться с 5- летним водителей.
die neue Verteilung wird mit 5 Jahre alten Treiber zu bewältigen.
Разработка мобильных приложений также повлияла на отсутствие интереса со стороны диспетчерских служб, а также водителей.
Die Entwicklung mobiler Anwendungen hat auch das mangelnde Interesse von Taxiadministratoren und Fahrern beeinflusst.
ТУ в это не Шулхан Арух- все практики Практика обычных, водителей святых и подвижников на протяжении веков Не Шоу…" по.
Tus es ist nicht Schulchan Aruch- alle Praktiken Practices von konventionellen, Treiber von Heiligen und Gläubigen zu allen Zeiten ist es nicht Shaw…"von.
а также водителей общественного транспорта.
Verkehrsbetrieben sowie Fahrern der öffentlichen Verkehrsmittel.
которые часто превышают стоимость водителей напряжения питания.
was kann oft über den Wert der Versorgungsspannung Treiber.
Если Вы желаете узнать, как распространять Liftago Taxi среди пассажиров и водителей, ведь Вы можете заработать на этом,
Wenn Sie mehr darüber erfahren wollen, wie sich Liftago Taxi bei Fahrern und Passagieren verbreitet
Но имейте в виду, что большинство водителей не являются профессионалами
Beachten Sie aber, dass die Fahrer keine Berufsfahrer sind
Ты порасспрашивал водителей на маршруте между ее квартирой и работой?
Sie hatte eine Buskarte. Hast du die Fahrer auf der Strecke zwischen Wohnung und Büro überprüft? Nein!
Для водителей это означает, что когда они высаживают пассажира,
Und das bedeutet für einen Fahrer, dass wo auch immer er
Результатов: 140, Время: 0.0611

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий