ВООБРАЖЕНИЯ - перевод на Немецком

Fantasie
воображение
фантазия
мечтах
выдумка
Vorstellungskraft
воображение
фантазии
Phantasie
воображение
фантазии
Vorstellung
представление
идея
воображении
понятие
выступление
мысль
концепция
представить
Imagination
воображение
Einbildungskraft
воображения
Einbildung
воображение
фантазия
в голове
галлюцинацией
иллюзия
Vorstellungsvermögen
воображение

Примеры использования Воображения на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Эта святая война была плодом моего воображения.
Dieser heilige Krieg war ein Produkt meiner Fantasie.
Я же просто игра твоего воображения.
Ich bin nur ein Produkt deiner Phantasie.
Ты сама говорила, что у Дэна нет воображения.
Du hast selbst gesagt, dass er keine Vorstellungskraft hat.
Он плод чьего-то воображения.
Er ist eine Ausgeburt der Fantasie.
Я часть твоего воображения.
Ich bin eine Ausgeburt deiner Phantasie.
Но это требует слишком богатого воображения.
Aber man braucht zu viel Vorstellungskraft.
Плод моего воображения.
Ein Trugbild meiner Fantasie.
Ты что, думаешь, я плод твоего воображения?
Glaubst du, ich bin ein Produkt deiner Phantasie?
Ты всего лишь плод моего воображения.
Dass du nur eine Ausgeburt meiner Vorstellungskraft bist.
Те самые, что я выпустил в свет через родовые пути моего воображения.
Sie kamen durch den Geburtskanal meiner Fantasie auf die Welt.
Вы все плод моего воображения.
Sie sind alle nur eine Ausgeburt meiner Vorstellungskraft.
Мы разделяем дар воображения.
Wir teilen die Gabe der Fantasie.
Это что-то за пределами воображения.
Es war beinah jenseits der Vorstellungskraft.
загадка является катализатором воображения.
Mysterien die Auslöser der Fantasie sind.
Ошибка, которую ты совершаешь из-за отсутствия воображения.
Dein Fehler entsteht aus mangelnder Vorstellungskraft.
Все это- лишь продукт вашего воображения.
All das ist nur Ihre Fantasie.
И к счастью, на это у меня хватает и воображения и капитала.
Glücklicherweise habe ich die Vorstellungskraft und das Kapital.
Это все продукт вашего воображения.
All dies ist Ihre Fantasie.
Вам не хватает воображения.
Ihnen fehlt Vorstellungskraft.
У меня нет воображения.
Ich habe keine Fantasie.
Результатов: 207, Время: 0.1251

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий