ВОСКРЕШЕНИЕ - перевод на Немецком

Auferstehung
воскресение
воскрешение
судный
суда
вознесения
Wiederauferstehung
воскрешение
возрождение
Auferweckung
Wiedergeburt
перерождение
возрождение
реинкарнация
воскрешение

Примеры использования Воскрешение на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
учитывая воскрешение твоего отца.
angesichts dessen, dass dein Vater auferstanden ist.
Невидимость, генетические мутации, воскрешение.
Unsichtbarkeit, Genmutation, Reanimation.
распятие, воскрешение, Страшный суд,
Kreuzigung, Auferstehung, das jüngste Gericht,
И сейчас, с верой и определенной надеждой на воскрешение душ, мы вручаем тебе душу нашего скончавшегося друга.
Und nun befehlen wir Dir im festen Glauben an die Wiederauferstehung und das Leben die Seele unseres dahingegangenen Freundes an.
Само собой, ты должен узреть воскрешение и триумф Давроса,
Es ist nur passend, dass du Zeuge der Auferstehung und des Triumphes von Davros wirst.
Ваше творение и воскрешение таково же, как и единой души.
Die Erschaffung und die Auferweckung von euch(allen) ist nur(so) wie bei einer einzigen Seele.
именно таким планом Б является то, что предлагает второй вид историй бессмертия,- воскрешение.
genau diesen Plan B bietet uns die zweite Geschichte von der Unsterblichkeit. Die Wiederauferstehung.
Документ 166- Последнее посещение северной Переи вверх Документ 168- Воскрешение Лазаря›.
Schrift 166- Letzter Besuch im Nördlichen Peräa nach oben Schrift 168- Die Auferstehung des Lazarus›.
этому должно быть более логичное объяснение. Чем воскрешение инопланетного монстра.
ich erwarte immer eine logischere Erklärung, als die Wiederauferstehung eines außerirdischen Monsters.
Мы вверяем Господу Всемогущему брата нашего Джейсона в надежде и уверенности на воскрешение его души к вечной жизни.
In Hoffnung auf die Auferstehung und das ewige Leben übergeben wir unseren Bruder Jason Gott, dem Allmächtigen. Der Herr segne ihn und behüte ihn.
в прах возвращаемся в надежде и уверенности на воскрешение и вечную жизнь.
Staub zu Staub. In der sicheren Hoffnung auf die Auferstehung und das ewige Leben.
Воскрешение Лазаря испугало
Die Auferweckung des Lazarus erschreckte
Освобождение адмирала Веттора Пизани из темницы, Переход Ганнибала через Альпы( 1833, хранится с марсельском Музее изящных искусств), Воскрешение Лазаря 1835.
Hannibal überquert die Alpen(1833, Musée des Beaux-Arts, Marseille) und der Auferweckung des Lazarus(1835) erreichte er jedoch nur Achtungserfolge.
Воскрешение", когда Рипли,
Alien Resurrection, als Ripley, die geklonte Ripley,
Апостолы, последовали Афанасьевской веры, Тертуллиан и западная церковь были склонны верить в воскрешение плоти, в то время
Tertullian und die westliche Kirche waren geneigt, an die Auferstehung des Fleisches zu glauben,
прощение грехов, в воскрешение тела, и вечную жизнь.
an die Vergebung der Sünden, an die Auferstehung des Leibes, und an das ewige Leben.
День моего воскрешения придет, Фрайни Фишер,
Der Tag meiner Auferstehung wird kommen,
Это цветок воскрешения и возрождения.
Die Blume der Wiederauferstehung und der Wiedergeburt.
А Аллах же рассудит между вами в День Воскрешения.
ALLAH wird zwischen euch am Tag der Auferstehung richten.
Ей можно воспользоваться только в Лесу Воскрешения.
Das geht im Wald der Wiederauferstehung.
Результатов: 72, Время: 0.1112

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий