ВСЕСОЖЖЕНИЯ - перевод на Немецком

Brandopfer
всесожжение
Brandopfers
всесожжение

Примеры использования Всесожжения на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Чтобы они постоянно, утром и вечером, приносили Иегове всесожжения на жертвеннике всесожжения
Daß sie dem HERRN täglich Brandopfer täten auf dem Brandopferaltar,
не принял бы от рук наших всесожжения и хлебного приношения,
so hätte er das Brandopfer und Speisopfer nicht genommen von unsern Händen;
И принес всесожжение и совершил его по уставу.
Und brachte das Brandopfer herzu und tat ihm sein Recht.
И принес всесожжение и совершил его по уставу.
Und brachte das Brandopfer herzu und tat damit, wie es recht war.
И приступили они к совершению жертв и всесожжений.
Und sie gingen hinein, um Schlachtopfer und Brandopfer darzubringen.
Да воспомянет все жертвоприношения твои и всесожжение твое да соделает тучным.
Er gedenke all deines Speisopfers, und dein Brandopfer müsse vor ihm fett sein.
тесть Моисеев, всесожжение и жертвы Богу.
der Schwiegervater des Mose, ein Brandopfer und Schlachtopfer für Gott.
Притом же всесожжений было множество с туками мирных жертв
Es waren aber auch Brandopfer in Menge darzubringen,
Когда Давид окончил приношение всесожжений и жертв мирных, то благословил он народ именем Господа Саваофа;
Und da David hatte ausgeopfert die Brandopfer und Dankopfer, segnete er das Volk in dem Namen des HERRN Zebaoth.
И ниспал огонь Господень и пожрал всесожжение, и дрова, и камни,
Da fiel das Feuer des HERRN herab und fraß Brandopfer, Holz, Steine
Притом же всесожжений было множество с туками мирных жертв
Auch war der Brandopfer viel mit dem Fett der Dankopfer
И было число всесожжений, которые привели собравшиеся:
Und die Zahl der Brandopfer, die die Gemeinde herzubrachte,
Всесожжение, которое князь принесет Господу в субботний день, должно быть из
Das Brandopfer aber, so der Fürst vor dem HERRN opfern soll am Sabbattage,
Жертву повинности должно заколать на том месте, где заколается всесожжение, и кровью ее кропить на жертвенник со всех сторон;
An der Stätte, da man das Brandopfer schlachtet, soll man auch das Schuldopfer schlachten und sein Blut auf dem Altar umhersprengen.
И принесли ему всесожжение в кусках и голову,
Und sie brachten das Brandopfer zu ihm zerstückt und den Kopf;
И взялъ Авраамъ дрова для всесожженія, и возложилъ на Исаака,
Und Abraham nahm das Holz zum Brandopfer und legte es auf seinen Sohn Isaak;
Это- субботнее всесожжение в каждую субботу, сверх постоянного всесожжения и возлияния при нем.
Das ist das Brandopfer eines jeglichen Sabbats außer dem täglichen Brandopfer samt seinem Trankopfer.
И в то время, как началось всесожжение, началось пение Господу, при звуке труб
Und als das Brandopfer begann, fing auch der Gesang für den Herrn an
И приносите всесожжение в приятное благоухание Господу:
Und ihr sollt als Brandopfer darbringen zum lieblichen Geruch für den HERRN:
вот дом Господа Бога и вот жертвенник для всесожжений Израиля.
des HERRN sein und dies ist der Altar zum Brandopfer Israels.
Результатов: 67, Время: 0.036

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий