ВСТАЮ - перевод на Немецком

aufstehe
вставать
просыпаться
подняться
подъем
восстанут
aufstehen
вставать
просыпаться
подняться
подъем
восстанут
bin wach

Примеры использования Встаю на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
искоренение этого нет, Каждое утро встаю и говорю.
die Beseitigung it nein, Jeden Morgen aufstehen und sagen.
как это разочарование и я встаю утром, где я найду в себе силы для этого дня?
und wie frustrierend es und ich aufstehen am Morgen, wo ich die Kraft für diesen Tag finden?
Я встаю в 4 утра каждый день
Ich stehe um 4 Uhr früh auf. Jeden Tag.
Я встаю пожать руку
Also ich stehe auf, um Hände zu schütteln
Я встаю по утрам. Смотрю на то,
Ich stehe früh auf, achte auf meine Ernährung
Если я не работаю, я встаю около десяти часов… и завариваю чашечку чая.
Wenn ich nicht arbeite, stehe ich so um 10 Uhr auf… und mache mir eine Tasse Tee.
Кроме как в воскресенье, я встаю обычно в семь утра
Außer an Sonntagen stehe ich normalerweise um 7 Uhr auf
Я встаю, как Hshiblim мы узнали на этой неделе:
Ich stehe auf, als Hshiblim Wir haben gelernt,
После завтрака я немного ее использую, встаю, бреюсь, и когда я оглядываюсь,
Nach dem Frühstück habe ich es benutzt, stand auf, rasierte mich, und als ich mich umdrehte,
Потом встаю и вижу свою мать.
Dann stehe ich auf, und da sitzt meine Mutter,
Встаю я позавчера, вижу, снег идет,
Ich stehe vorgestern auf, sehe den Schnee fallen,
Утром я встаю, чищу зубы,
Ich stehe auf in der Frühe, ich mache mein Frühstück,
Я хожу почернелый, но не от солнца; встаю в собрании и кричу.
Ich gehe schwarz einher, und brennt mich doch die Sonne nicht; ich stehe auf in der Gemeinde und schreie.
когда ложусь и когда встаю, видимо.
offensichtlich wenn ich aufstehe.
колени хрустят каждый раз, как… встаю, и.
meine Knie knacksen jedes Mal, wenn ich aufstehe, und.
но не от солнца; встаю в собрании и кричу.
doch nicht von der Sonne; ich stehe auf in der Gemeinde und schreie.
Я хожу почернелый, но не от солнца; встаю в собрании и кричу.
Ich gehe schwarz einher, und brennet mich doch keine Sonne nicht; ich stehe auf in der Gemeine und schreie.
я порой неделями не встаю с постели.
wo ich… nicht einmal aus dem Bett komme.
Это та часть версии фильма у Lifetime, где я встаю, чтоб помочиться.
Das ist der Teil in der"Lifetime" Film-Version, wo ich rausgehe, um zu pinkeln.
И ты хочешь сказать, я встаю в 6 утра, еду на автобусе 45 минут,
Und was du versuchst zu sagen, ist, dass ich um 6 Uhr aufstehe, 45 Minuten in einem Bus sitze,
Результатов: 52, Время: 0.0722

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий