ВСЯКИЙ - перевод на Немецком

alle
все
каждые
immer
всегда
постоянно
вечно
обычно
еще
снова
быть
часто
все время
продолжает
jede
каждую
любой
все
jedes
каждую
любой
все
jeglicher
любые
все
каких-либо
всякую
каждая
jeder
каждую
любой
все
jeden
каждую
любой
все
alles
все
каждые

Примеры использования Всякий на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Всякий твой выбор был катастрофой.
Jede deiner Entscheidungen war eine Katastrophe.
Всякий квадрат является прямоугольником, но не всякий прямоугольник является квадратом.
Ein Quadrat ist immer ein Rechteck, aber ein Rechteck ist nicht immer ein Quadrat.
Основание слова Твоего истинно, и вечен всякий суд правды Твоей.
Die Summe deines Wortes ist Wahrheit, und alles Recht deiner Gerechtigkeit währt ewiglich.
Пусть ко мне приходит всякий, кто испытывает страх.
Jeder, der Angst hat, soll zu mir kommen.
На всякий случай возьми с собой зонтик!
Nimm auf jeden Fall einen Schirm mit!
И всякий остров убежал,
Und alle Inseln entflohen,
Всякий раз.
Jedes Mal.
Ты сдержал обещание, как и всякий раз после того.
Du hast dein Versprechen gehalten, und danach immer wieder.
Ты утратил всякий контроль.
Du hast jede Kontrolle verloren.
Всякий крик они считают обращенным против них.
Sie meinen, jeder Schrei sei gegen sie.
Лежит этот гребень в аптечке на всякий пожарный.
Dieser Kamm liegt in der Erste-Hilfe-Ausrüstung für jeden Feuerwehrmann.
Всякий знает свою молитву и восхваление.
Alle kennen bereits das rituelle Gebet und das Lobpreisen für Ihn.
Мне не обязательно иметь оргазм, всякий раз, когда мы занимаемся любовью.
Ich muss nicht jedes Mal einen Orgasmus beim Sex bekommen.
Так увлекли Мы всякий люд( В земной соблазн) их деяний.
So haben Wir jeder Gemeinschaft ihr Tun ausgeschmückt erscheinen lassen.
Обессиленная и страдающая сильной депрессией, она потеряла всякий вкус к жизни.
Entkräftet und unter Depressionen leidend verlor sie jeden Lebensmut.
На всякий случай.
Auf alle Fälle.
И рыдала всякий раз, когда стригла их.
Ich weine jedes Mal wenn ich es schneiden lasse.
Всякий, кто пойдет со мной, будет свободен.
Jeder, der mit mir kämpft, wird frei sein.
потому ненавижу всякий путь лжи.
darum hasse ich jeden Lügenpfad.
И как всякий приличный патоген, он похоже тоже подыскал себе носителя.
Und wie alle guten Erreger haben die Reapers ihren Träger bereits gefunden.
Результатов: 385, Время: 0.3077

Всякий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий