ГАСТИНГС - перевод на Немецком

Hastings
гастингс
хастингс
хэстингс

Примеры использования Гастингс на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Боже мой! Взгляните, Гастингс.
Mon Dieu, schauen Sie sich das an, Hastings.
Это очень просто, Гастингс.
Das, Hastings, ist sehr einfach.
Он направляется на восток на Гастингс.
Er fährt in östliche Richtung auf der Hastings.
Помните, Гастингс, в день кражи я заметил на рукаве Сондерса какой-то белый порошок?
Es war kein Talkumpuder. Es war Federweiß. Schreiner benutzen es, damit Holzschubladen reibungslos aufgehen?
Скажите, Гастингс, каково Ваше мнение о двух дамах,
Sagen Sie mir, Hastings. Was halten Sie von den beiden Damen,
Считает: это может оказаться местью за другое дело, которое Гастингс вел 12 лет назад.
Er denkt, dass es Rache für einen anderen Fall sein könnte, in dem Hastings vor 12 Jahren die Anklage vertreten hat.
Я уверен, что Гастингсы добьются ее освобождения под залог.
Ich bin mir sicher, dass die Hastings an ihrer Kaution arbeiten.
Он с Гастингсом.
Er ist bei Hastings.
Они допрашивают Гастингса.
Sie befragen… gerade Hastings.
Позвольте представить моего друга и помощника капитана Гастингса.
Darf ich Ihnen Captain Hastings, vorstellen.
Может, Вы расскажите мне и капитану Гастингсу всю эту историю? Что ж?
Würden Sie Captain Hastings und mir die ganze Geschichte erzählen?
Хочу познакомить вас с моей подругой Фрэнсис. владелицей Галереи Фрэнсис Дюфрейн в Гастингсе.
Das hier ist meine Freundin Frances von der Galerie Frances DuFresne in Hastings.
Тогда, может быть, Вы позволите мне и капитану Гастингсу проводить мадемуазель?
Dann erlauben Sie Captain Hastings und mir, la mademoiselle zu begleiten?
Вместо этого Вы можете телеграфировать капитану Гастингсу.
Sie könnten stattdessen an Captain Hastings kabeln.- Captain Hastings ist in Kalifornien.
Битва при Гастингсе.
Die Schlacht von Hastings.
Я как раз открываю галерею в Гастингсе.
Ich eröffne eine Galerie in Hastings.
Месье доктор, позвольте вам представить моего коллегу месье капитана Гастингса.
Monsieur le docteur, darf ich Ihnen Captain Hastings vorstellen?
Но на званом обеде капитана Гастингса необходимо произвести впечатление.
Aber bei Captain Hastings großem Dinner ist es notwendig, Eindruck zu machen.
Знаменитый друг капитана Гастингса.
Captain Hastings berühmter Freund.
надо заставить Гастингса говорить.
musst du Hastings zum Reden bringen.
Результатов: 356, Время: 0.0412

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий