ГЕРМАНСКИЙ - перевод на Немецком

deutsche
немецкий
по-немецки
русский
англ
дойч
немец
немка
germanische
deutscher
немецкий
по-немецки
русский
англ
дойч
немец
немка
deutschen
немецкий
по-немецки
русский
англ
дойч
немец
немка

Примеры использования Германский на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
а в 1905/ 06 Германский Рейх оказался изолированным в первом марокканском кризисе.
Großbritannien, und 1905/06 erwies sich das Deutsche Reich in der ersten Marokkokrise als isoliert.
кто готов столкнуться вероятной перспективой будущей реструктуризации долгов, является германский канцлер Ангела Меркель.
die bereit ist, der wahrscheinlichen Aussicht einer zukünftigen Umschuldung ins Auge zu sehen, die deutsche Kanzlerin Angela Merkel.
Германский форт в Хамбее,
Ein deutsches Fort in Hamyebe,
Находясь под впечатлением от своей поездки в Германию, Рассел привносит германский дух и в ритуалы общества.
Unter dem Einfluss einer Reise nach Deutschland führt Russell eine Unzahl von germanischen Referenzen in das Ritual ein.
Еще один германский урок для Саркози заключается в том, что просвещенная государственная система нуждается в благосклонном политическом лидерстве не меньше, чем в уступчивых профсоюзах.
Eine weitere Lehre für Sarkozy aus Deutschland ist, dass ein aufgeklärter korporatistischer Staat unterstützender politischer Führung ebenso bedarf wie entgegenkommender Gewerkschaften.
Чтобы достичь этого, Германский консультативный совет по глобальным изменениям( WGBU)
Um dies zu erreichen, schlägt der Wissenschaftliche Beirat der Bundesregierung Globale Umweltveränderungen(WGBU)
Германский канцлер Анжела Меркель уверена в общей Европе больше,
In Deutschland ist Kanzlerin Angela Merkel Europa gegenüber deutlich positiver
Германский фонд международного правового сотрудничества( IRZ)
Die Deutsche Stiftung für Internationale Rechtliche Zusammenarbeit e.V.(IRZ)
Этот долгий и драматический путь начался в III- I веках до н. э., когда германский племенной союз бастарнов расселился на территории от низовьев Дуная и между Днестром и Днепром.
Dieser lange und dramatische Weg geht bis ins 3. bis 1. Jahrhundert v. Chr. zurück, als die germanische Stammesvereinigung der Bastarnen auf dem Territorium der unteren Donau und zwischen Dnjestr und dem Dnepr angesiedelt wurde.
в то время как германский Siemens в последнее время принял решение уйти с рынка мобильных телефонов.
Umfang zur Geltung bringen, während Siemens, der deutsche Hersteller von Mobiltelefonen, vor kurzem beschloss, sich aus dem Handymarkt zurückzuziehen.
другие влиятельные лица в Берлине учредили Союз слепых академиков Германии, современный Германский союз учащихся
weitere Honoratioren in Berlin gründeten den„Verein blinder Akademiker Deutschlands“(heute: Deutscher Verein der Blinden
В феврале 1940 года германский посол в Гааге граф Юлиус фон Зех- Буркерстрода( англ.)
Aussagen des deutschen Gesandten in Den Haag, Julius Graf von Zech-Burkersroda, zufolge hatte Eduard
ныне Гайзенхайм- 16 июня 1613, Гейдельберг)- германский математик, астроном
heute Geisenheim;† 16. Juni 1613 in Heidelberg) war ein deutscher Orientalist und Hochschullehrer,
основавшими в 1867 году Лассалевский всеобщий германский рабочий союз ЛВГРС, иногда« хацфельдианцы», нем. Lassallescher Allgemeiner Deutscher Arbeiterverein.
Abspaltung den Lassalleschen Allgemeinen Deutschen Arbeiterverein(LADAV)(„Hatzfeldtianer“) gründete.
Ведель( Гольштейн))- германский поэт и лютеранский пастор.
war ein deutscher Dichter und evangelisch-lutherischer Prediger.
подходит ко мне один, два Железных креста и Германский крест в золоте.
zweimal Eisernes Kreuz und einmal Deutsches Kreuz in Gold vorne dran,
которое с 1839 года( кроме Мастрихта и Фенло) входило в Германский союз. река Эч протекала в Южном Тироле
das seit 1839(mit Ausnahme von Maastricht und Venlo) zum Deutschen Bund gehörte; die Etsch fließt durch Südtirol Richtung Adria,
Согласно этому проекту на северном берегу Шпре напротив Музея Боде должны были вырасти Германский музей, Музей XIX века
Am nördlichen Spreeufer, gegenüber dem Bodemuseum, sollten ein„Germanisches Museum“, ein„Museum des 19. Jahrhunderts“ und ein„Museum der ägyptischen und vorderasiatischen Kunst“ entstehen,
Германские страны.
In deutschen Landen.
Генерального прокурора Германской Демократической Республики.
Des Generalstaatsanwalts der Deutschen Demokratischen Republik.
Результатов: 57, Время: 0.068

Германский на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий