ГИБНУТ - перевод на Немецком

sterben
умирать
смерть
погибают
гибнут
убить
дохнут
сдохнуть
stirbt
умирать
смерть
погибают
гибнут
убить
дохнут
сдохнуть
starben
умирать
смерть
погибают
гибнут
убить
дохнут
сдохнуть

Примеры использования Гибнут на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Но люди тысячами гибнут.
Aber tausende Menschen sind tot.
либо уходят, либо гибнут.
verschwunden oder tot.
Она сказала- в них гибнут люди.
Sie hat gesagt, dass Menschen darin gestorben sind.
заносят отраву в гнездо и там все гибнут.
sie legen Gift in das Nest und jeder stirbt dort.
Утром двое полицейских гибнут в результате взрыва бомбы,
Im November 2005 starben zwei timoresische Polizisten durch eine Bombe,
теперь мы видим, как они гибнут, один за другим.
nun sehen wir sie zusammenbrechen, einer nach dem anderen.
в результате чего такие особи гибнут, не достигнув зрелости.
normal zu funktionieren, sodass sie sterben, bevor sie ausgewachsen sind.
в частности, клопы, гибнут в этой жидкости достаточно быстро.
insbesondere Insekten, ziemlich schnell in dieser Flüssigkeit absterben.
теперь мы видим, как они гибнут, один за другим.
nun sehen wir sie zusammenbrechen, einer nach dem anderen.
после нанесения написано через 12 часов гибнут блохи, прошли сутки,
12 Stunden lang Flöhe starben, ein Tag vergangen ist
3° С вши и гниды могут выживать в течение недели, а при минус 5° С и при+ 55° С гибнут в течение получаса.
und bei minus 5 ° C und bei+ 55 ° C sterben sie innerhalb einer halben Stunde.
Но даже самый несчастный гибнет, если не умеет себя вести.
Aber sogar die müssen sterben, wenn sie sich schlecht benehmen.
Она, наверное, гибнет на самом дне океана.
Sie stirbt vielleicht. Ich glaube, sie ist weiter weg als der Ozean.
Гибли коровы, а корова это самое ценное имущество в Кении.
Und so sterben Kühe, und Kühe sind der wertvollste Besitz.
Гибли их семьи.
Ihre Familien starben.
Твой ребенок стареет и гибнет у тебя на глазах.
Jedes Kind, das du gebärst, wird alt und stirbt vor deinen Augen.
Народ гибнет на ярмарке.
Auf dem Jahrmarkt sterben Leute.
Здесь гибли люди.
Hier starben Menschen.
Самус почти гибнет, но выживает после инъекции ДНК метроидов.
Auch Samus stirbt fast daran und kann nur durch eine Injektion von Metroid-Zellen gerettet werden.
Народ гибнет на ярмарке.
Hier sterben Leute.
Результатов: 136, Время: 0.1969

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий