ГЛУБИНОЙ - перевод на Немецком

tief
глубоко
глубокий
низко
глубина
вглубь
крепко
глубине души
низкий уровень
die Tiefe
глубину
глубокое
бездна
tiefe
глубоко
глубокий
низко
глубина
вглубь
крепко
глубине души
низкий уровень

Примеры использования Глубиной на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
высокая пиковая мощность в высокой глубиной разряда, все эти преимущества являются непревзойденным по сравнению с другими видами аккумуляторов.
hohe Spitzenleistung in großer Tiefe der Entladung sind alle diese Vorteile unschlagbar im Vergleich mit anderen Arten von Batterien.
бассейном 6× 4 м, глубиной 50- 135 см, барбекю
Schwimmbad von 6×4 m, Tiefe von 50-135 cm, Grill
В Галиции добыча озокерита осуществляется вручную, однако на одном из рудников( глубиной в 200 метров и шириной в 225)
In Galizien erfolgt der Abbau von Ozokerit manuell und wird nur in einer der Minen(in einer Tiefe von 200 Metern und einer Breite von 225 Metern)
смыслом, глубиной, бесконечностью творчества,
so bedeutsam, so tiefgründig, so endlos kreativ,
сирийские фермеры стали добывать их, выкапывая колодцы глубиной 100, 200, а затем 500 метров.
die Wasserspiegel sanken fingen Syriens Bauern damit an, Brunnen in Tiefen von 100, 200 und letztendlich 500 Metern zu bohren. Die Jagd nach Frischwasser war eröffnet.
сохранятся старые разногласия, которые усугубляются глубиной и серьезностью экономического кризиса?
werden- genährt von der Tiefe und Schwere der Wirtschaftskrise- die alten Trennungslinien fortbestehen?
подумать о разнице между глубиной переживаний под свадебным балдахином
über den Unterschied zwischen der Intensität der Erfahrung unter dem Hochzeitsbaldachin
мы вместе можем любоваться этой красотой, глубиной и живостью великой работы.
Bezugspunkt können wir zusamen die Schönheit, die Tiefe und die Lebendigkeit dieses großen Werkes bewundern.
греческий геодинамический институт измерил самый большой толчок на 6, 4 с глубиной 10 км, Европейское агентство EMSC подняло силу до 6,
das griechische Institut für Geodynamik den größten Schub bei 6,4 mit einer Tiefe von 10 km maß, erhöhte die europäische Agentur EMSC ihre Stärke auf 6,8
Это порт позволяющий загрузку контейнеровозов до 18 000 TEU глубиной 16, 7 м. Так как в мире в большинстве морских портов реализованы проекты для судов глубиной 14 м и 16 м, строительство и эксплуатация портов для судов- контейнеровозов, например 20 м глубины экономически нецелесообразна.
Diese über 19.000 TEU tragenden Containerschiffe haben einen Tiefgang von 16 m. Da weltweit aber die meisten Seehäfen nur Tiefgänge zwischen 14 und 16 Meter erlauben, erscheint der Bau und Betrieb von Containerschiffen mit beispielsweise 20 Meter Tiefgang wirtschaftlich nicht sinnvoll.
Глубина с горизонтальным.
Tiefe mit waagerechtem.
В глубине души я знаю,
Tief in meinem Herzen weiß ich,
Ширина, глубина и высота для каждого блока шкафа.
Breite, Tiefe und Höhe für jede Einheit des Gestells.
Песнь восхождения. Из глубины взываю к Тебе, Господи.
Ein Lied im höhern Chor. Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir.
Глубина залегания грунтовых вод примерно 300 футов или 100 метров.
Der Grundwasserspiegel ist 300 Fuß tief, oder 100 Meter.
Мы на глубине 560 километров.
Wir sind in 560 Kilometer Tiefe.
И в глубине души ты тоже.
Und tief in deinem Herzen, weißt du es auch.
В глубине души, они действительно хотят, чтобы ты сделал им сюрприз.
Tief im Innersten wünschen sie wirklich du würdest es tun.
Глубина познаний.
Das Wissen, die Tiefe.
ОЛЯ Из глубины поднималось что-то огромное.
Aus der Tiefe erhob sich etwas Gewaltiges.
Результатов: 51, Время: 0.1909

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий