TIEF - перевод на Русском

глубоко
tief
zutiefst
sehr
weit
tiefgründig
tiefsinnig
глубокий
tief
deep
hochbetagter
tiefgehende
die tiefe
низко
tief
niedrig
gering
schwach
zum pflücken
low
вглубь
tief
weiter
крепко
fest
gut
stark
tief
kräftig
hart
глубине души
tief
innersten
низкий уровень
niedrige
geringe
tief
глубже
tief
zutiefst
sehr
weit
tiefgründig
tiefsinnig
поглубже
tief
zutiefst
sehr
weit
tiefgründig
tiefsinnig
глубокие
tief
deep
hochbetagter
tiefgehende
die tiefe
глубокая
tief
deep
hochbetagter
tiefgehende
die tiefe
глубокое
tief
deep
hochbetagter
tiefgehende
die tiefe

Примеры использования Tief на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Tief im Inneren waren wir neugeboren.
В глубине души мы рождались заново.
Tom atmete tief ein und blies die Kerzen aus.
Том сделал глубокий вдох и задул свечи.
Oder wie tief sie unser Land infiltriert haben.
Или насколько глубоко они внедрились в нашу страну.
Wenn ich so tief schlafen könnte, wäre ich im Paradies.
Если б я мог спать так крепко, я бы был в раю.
Das war die einzige Möglichkeit, 3 Schichten tief zu kommen.
Это был единственный способ попасть на три уровня вглубь.
Grab tief genug und du findest Dreck.
Копнуть глубже- дерьмо найдешь.
Tief in dir drin willst du sterben, Jim.
В глубине души ты хочешь умереть, Джим.
Tief im Inneren habe ich das immer gewusst.
В глубине души я знал что этим все и закончится.
Wie tief die Mächtigen gefallen sind!
Как низко пали великие!
Atme tief durch und denke nach.
Сделай глубокий вдох, и подумай.
Ultra asiatisch Teenager tut tief troath AsiatischAsiatischer TeenagerEx-Freundin.
Ультра азиатский подросток делает глубоко troath АзиаткиМолодые азиаткиБывшая девушка.
Zehn Zentimeter tief.
На десять сантиметров вглубь.
sein Sohn schliefen schon tief.
сын уже крепко спали.
Du musst tief durchatmen und dich beruhigen.
Вдохни поглубже и успокойся.
Seht tief in eure Seelen.
Глубже загляните в свои души.
Tief in sich wollen Sie sterben, Jim.
В глубине души ты хочешь умереть, Джим.
Tief in meinem Herzen verschwor ich mich mit mir selbst.
В глубине своего сердца, наедине с собой, я замышлял.
Wie tief kan man sinken?
Как низко ты можешь утонуть?
Tief atmen.
Глубокий вдох.
Er konnte nicht tief atmen.
Он не мог глубоко дышать.
Результатов: 1792, Время: 0.0476

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский