ГЛУБОКАЯ - перевод на Немецком

tiefe
глубоко
глубокий
низко
глубина
вглубь
крепко
глубине души
низкий уровень
Deep
дип
глубокая
глубинным
tief
глубоко
глубокий
низко
глубина
вглубь
крепко
глубине души
низкий уровень
tiefer
глубоко
глубокий
низко
глубина
вглубь
крепко
глубине души
низкий уровень
tiefes
глубоко
глубокий
низко
глубина
вглубь
крепко
глубине души
низкий уровень
tiefgründig
глубокая
глубоко
tiefgreifende
глубокий

Примеры использования Глубокая на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Слишком глубокая вложенность циклов.
Schleifen zu tief verschachtelt.
Но это не та глубокая связь меняющая человеческие жизни.
Aber es ist keine tiefe Bindung wie Leben zu verändern.
Кажется… между ними глубокая связь.
Es scheint, als gäbe es ein tiefes Band zwischen ihnen.
Она глубокая, но нет ничего невозможного.
Sie ist tief, aber es ist nicht unmöglich.
Рана довольно глубокая.
Ein ziemlich tiefer Schnitt.
Глубокая мистическая отличную производительность точности.
Tiefe mystische perfekter Präzision Leistung.
Но вот проблема… их разделяет глубокая вода.
Das Problem ist, zwischen ihnen ist tiefes Wasser.
Да, да. Я не думаю, что рана глубокая.
Ja, ich glaube, der Schnitt ist nicht so tief.
Это шепот, грохот, глубокая внутренняя боль?
Ist es ein Flüstern, ein Absturz, ein tiefer innerer Schmerz?
Для всех нюансов существует глубокая обработка для защищена волосы
Für alle Nuancen gibt es eine tiefe Behandlung von Haar geschützt
Травма глубокая.
Das Trauma ist tief.
Сегодняшней целью, поддержанной программой« Аполлон», является глубокая декарбонизация.
Durch das Apollo-Programm unterstützte Ziel von heute besteht in tiefer Dekarbonisierung.
Экстра большая глубокая, полная масса для купания 4 человек.
Extra große tiefe, Ganzkörper-Einweichen für 4 Personen Baden.
Рана довольно глубокая.
Die Wunde ist sehr tief.
Глубокая прочная любовь.
Tiefe, unerschütterliche Liebe.
Ого, эта рана очень глубокая.
Wow, die Wunde ist wirklich tief.
Лекарство управлено как глубокая внутримышечная впрыска.
Die Droge wird als tiefe intramuskuläre Injektion verabreicht.
Рана не глубокая.
Es ist nicht tief.
Впрыска потребности глубокая внутримышечная.
Tiefe intramuskuläre Injektion des Bedarfs.
Она очень глубокая.
Die war so tief.
Результатов: 170, Время: 0.0521

Глубокая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий