ГЛУБОКАЯ - перевод на Испанском

profunda
глубоко
глубокий
углубленный
спейс
серьезный
тщательный
искреннюю
глубине
глубинного
gran
великий
весьма
очень
важный
большое
значительной
огромное
серьезную
отличная
крупной
grave
острый
серьезную
тяжкое
тяжелой
глубокую
грубым
profundamente
глубоко
серьезно
весьма
очень
крайне
крепко
глубокий
горячо
серьезную
honda
хонда
глубоко
глубокую
серьезную
рогатки
праща
слинг
profundidad
подробно
глубоко
обстоятельно
глубину
углубленного
глубокого
тщательное
подробного
детально
досконально
hondo
глубоко
хондо
глубокую
ондо
profundo
глубоко
глубокий
углубленный
спейс
серьезный
тщательный
искреннюю
глубине
глубинного
profundas
глубоко
глубокий
углубленный
спейс
серьезный
тщательный
искреннюю
глубине
глубинного
profundos
глубоко
глубокий
углубленный
спейс
серьезный
тщательный
искреннюю
глубине
глубинного

Примеры использования Глубокая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сегодня Австралия-- это государство промежуточного уровня, которое имеет глобальные интересы и которым движет глубокая приверженность ценностям свободы и справедливости для всех.
Australia es hoy en día una Potencia mediana con intereses a nivel mundial, animada por el espíritu de los profundos valores de libertad y equidad para todos.
Кроме того, уникальный характер имеет глубокая социальная, культурная,
Además, las profundas relaciones sociales, culturales, económicas
В Беларуси же глубокая социальная трансформация идет на фоне уникальной взаимной толерантности различных этнокультурных
En Belarús se están produciendo profundas transformaciones sociales sobre la base de una singular tolerancia recíproca entre diversos grupos étnicos,
в проекте резолюции нынешнего года не отражена глубокая озабоченность моей страны.
no se han tenido en cuenta las profundas preocupaciones de mi país.
Глубокая ему признательность за предоставление нам проекта итогового документа для его принятия настоящей конференцией высокого уровня.
Cabe agradecerle sobremanera que nos haya presentado un proyecto de documento final para que lo aprobemos en esta Conferencia de alto nivel.
Пожалуйста, скажи мне, что у тебя есть глубокая кастрюля. И, пожалуйста, скажи, что я оставила свой телефон здесь.
Dime por favor que tienes una olla muy profunda y dime por favor que me dejé el móvil aquí ayer.
Помимо этого, глубокая пропасть между чернокожими и белыми отражается в том, что между этими двумя группами населения существует весьма ограниченное социальное взаимодействие.
Además, la división fundamental entre negros y blancos se refleja en el reducido grado de interacción social entre estos dos grupos.
Была проделана глубокая оценка переписей,
Se realizó una evaluación exhaustiva del censo,
Была также выражена глубокая признательность странам, предоставившим Гренаде техническую поддержку при решении целого ряда затронутых в ходе заседания проблем.
También expresó un profundo reconocimiento a los países que le habían proporcionado apoyo técnico para abordar las diversas cuestiones que se habían planteado durante la reunión.
Глубокая вера в эту идею,
Esa firme convicción, que presenté a mis compatriotas
Найти чье-то назначение- это глубокая вещь. Иногда оно является не тем, чем кажется.
Y encontrar la función de uno es algo muy profundo a veces no es siempre la que uno cree.
У медуз прекрасная, глубокая и сложная связь с положением Солнца в небе.
Así que las medusas tienen esta preciosa, íntima y compleja relación con la posición del sol en el cielo.
Мисс Кэсвелл, это была очень глубокая речь, но закон здесь не на вашей стороне.
Sra. Kaswell, ese fue un discurso muy reflexivo, pero la ley no está de su lado.
Из-за этого возникает глубокая и двойственная проблема: академические журналы стали непропорционально влиятельными, при этом они делают упор на эмпирические исследования.
Esto ha dado lugar a un problema más profundo y doble: las revistas académicas se han vuelto desproporcionadamente influyentes, y han puesto una prima de importancia a la investigación empírica.
Любая глубокая реформа системы не даст надежных результатов до тех пор,
Toda reforma a fondo del sistema seguirá siendo frágil
В одиннадцатом пункте выражается глубокая обеспокоенность приостановлением 20 декабря 1998 года правительством Израиля выполнения Уай- риверского меморандума.
En el décimo primero se manifiesta una gran preocupación porque el Gobierno de Israel suspendió, el 20 de diciembre de 1998, la aplicación del Memorando de Wye River.
Его глубокая оценка институциональной
Su evaluación en profundidad del marco institucional
Проверка системы внутреннего наблюдения и глубокая чистка канализационных систем в четырех основных лагерях.
Inspección de la televisión por circuito cerrado y limpieza a fondo de las redes de saneamiento de cuatro grandes campamentos.
Эти проблемы усугубляет наша глубокая зависимость от природных условий для поддержания нашей индустрии туризма,
Se suma a estos desafíos nuestra fuerte dependencia en el ambiente natural para apoyar nuestra industria turística,
Известна нам и его глубокая вовлеченность в общественную жизнь у себя в стране, равно как и его лепта в становление
También tenemos conocimiento de su intensa participación en la vida pública de su país
Результатов: 762, Время: 0.061

Глубокая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский