ГЛУБОКАЯ ОБЕСПОКОЕННОСТЬ - перевод на Испанском

profunda preocupación
grave preocupación
серьезную обеспокоенность
серьезную озабоченность
глубокую обеспокоенность
глубокую озабоченность
серьезное беспокойство
глубокое беспокойство
серьезные опасения
серьезной проблемой
серьезную тревогу
большую озабоченность
honda preocupación
глубокую обеспокоенность
глубокую озабоченность
серьезную озабоченность
серьезную обеспокоенность
глубоким беспокойством
серьезное беспокойство
серьезные опасения
глубоко обеспокоен
gran preocupación
серьезную обеспокоенность
серьезную озабоченность
глубокой озабоченностью
глубокой обеспокоенностью
большой озабоченностью
большой обеспокоенностью
глубоким беспокойством
большим беспокойством
большой тревогой
глубокой тревогой
profunda inquietud

Примеры использования Глубокая обеспокоенность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В нем выражается глубокая обеспокоенность также в связи с этим конфликтом, в особенности жестокими действиями вооруженных группировок, которые препятствуют получению
También se manifiesta una profunda preocupación por ese conflicto, en particular por los actos atroces de grupos armados que han impedido que la población afectada reciba
Была выражена глубокая обеспокоенность по поводу продолжающихся вербовки,
Se expresó honda preocupación por el hecho de que el Partido Comunista de Nepal(Maoísta),
Была выражена глубокая обеспокоенность по поводу того, что Новая народная армия,
Manifestaron su grave preocupación por el hecho de que el Nuevo Ejército del Pueblo,
В проекте выражается глубокая обеспокоенность по поводу продолжения Израилем деятельности,
El proyecto de resolución expresa profunda preocupación por la continuación de actividades de asentamiento por Israel,
В проекте резолюции выражается глубокая обеспокоенность тем, что международному сообществу понадобилось почти 200 лет для признания того, что рабство и работорговля являются преступлением против человечности,
En el proyecto de resolución se manifiesta profunda preocupación por el hecho de que la comunidad internacional haya tardado casi 200 años en reconocer que la esclavitud
Была высказана глубокая обеспокоенность по поводу того, что в эпоху мгновенной связи
Se expresó una profunda preocupación por el hecho de que, en una era de comunicaciones instantáneas
в которой выражалась глубокая обеспокоенность по поводу продолжения и обострения за последние годы международного экономического кризиса,
que expresó una profunda preocupación por la continuación e intensificación de la crisis económica internacional de los años recientes,
Была выражена глубокая обеспокоенность по поводу воздействия усилившихся в течение отчетного периода военных столкновений на детей, и в этой связи была подчеркнута
Se expresó gran preocupación por las importantes repercusiones que había tenido para los niños la intensificación de los enfrentamientos militares producida durante el período que abarcaba el informe
В заявлении была также выражена глубокая обеспокоенность по поводу тенденции разгула беззакония в стране
En la declaración también se expresaba una profunda preocupación por la creciente tendencia a la anarquía y la indisciplina en
В ней выражается глубокая обеспокоенность по поводу решения правительства Израиля возобновить деятельность, связанную с поселениями,
En él se expresa profunda preocupación por la decisión del Gobierno de Israel de reanudar las actividades de establecimiento de asentamientos,
проектов. В этой связи возникли опреде- ленные сомнения и глубокая обеспокоенность в отношении основной деятельности Организации,
a problemas relacionados con el enfoque programático, y tales problemas revelaban algunas dudas y preocupaciones profundas sobre las actividades sustantivas de la Organización
В основе работы над проектом факультативного протокола лежали глубокая обеспокоенность непрекращающимися нападениями на персонал Организации Объединенных Наций
La labor de elaboración del Protocolo Facultativo tuvo su origen en la profunda preocupación existente por la pauta continuada de ataques contra el personal de las Naciones Unidas
В указанном проекте резолюции отражены следующие моменты: глубокая обеспокоенность государств- членов задержками с представлением бюджетных документов по операциям по поддержанию мира( пункт 6), их желание не допустить повторных задержек с представлением смет,
El proyecto de resolución refleja la profunda preocupación de los Estados Miembros respecto de los retrasos en la presentación de los documentos presupuestarios sobre las operaciones de mantenimiento de la paz(párr. 6), el deseo de que se adopten medidas correctivas para evitar
любого легализованного в настоящее время насилия в отношении детей, а также глубокая обеспокоенность самих детей по поводу практически повсеместного широкого распространения телесных наказаний в семье,
se ha destacado la necesidad de prohibir toda la violencia actualmente legalizada contra los niños, así como la profunda preocupación de los propios niños por la elevada prevalencia casi universal de los castigos corporales en la familia
Апреля Бюро Комитета приняло заявление, в котором была выражена глубокая обеспокоенность решением Израиля легализовать три поселения- аванпоста поселений;
El 25 de abril, la Mesa del Comité aprobó una declaración en la que expresó su profunda preocupación por la decisión de Israel de legalizar tres asentamientos de avanzada,
Комитет выражает глубокую обеспокоенность в связи с тем, что.
El Comité expresa honda preocupación porque.
Выражает глубочайшую обеспокоенность по поводу быстрого ухудшения положения в области безопасности
Expresa su profunda preocupación por la situación humanitaria y de seguridad en rápido deterioro desde
Вновь заявляя о своей глубокой обеспокоенности по поводу трагических и связанных с применением насилия событий, происходящих с сентября 2000 года,
Reiterando su grave preocupación por los trágicos y violentos acontecimientos que han tenido lugar desde septiembre de 2000
Выражая глубокую обеспокоенность в связи с серьезным финансовым положением Института
Expresando honda preocupación por la grave situación financiera del Instituto
Я с глубокой обеспокоенностью отмечаю нарушения соглашения о статусе сил и случаи преследования персонала
He tomado nota con grave preocupación de las violaciones del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas
Результатов: 75, Время: 0.0586

Глубокая обеспокоенность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский