ГЛУБОКИЙ - перевод на Испанском

profundo
глубоко
глубокий
углубленный
спейс
серьезный
тщательный
искреннюю
глубине
глубинного
profundamente
глубоко
серьезно
весьма
очень
крайне
крепко
глубокий
горячо
серьезную
grave
острый
серьезную
тяжкое
тяжелой
глубокую
грубым
fondo
фонд
фон
тщательно
подробно
глубоко
существу
дне
ЮНФПА
углубленного
средств
gran
великий
весьма
очень
важный
большое
значительной
огромное
серьезную
отличная
крупной
profundidad
подробно
глубоко
обстоятельно
глубину
углубленного
глубокого
тщательное
подробного
детально
досконально
perspicaz
проницательный
глубокий
содержательное
дальновидным
наблюдательны
умный
прозорливого
deep
дип
глубокие
теневой
hondo
глубоко
хондо
глубокую
ондо
profunda
глубоко
глубокий
углубленный
спейс
серьезный
тщательный
искреннюю
глубине
глубинного
profundas
глубоко
глубокий
углубленный
спейс
серьезный
тщательный
искреннюю
глубине
глубинного
profundos
глубоко
глубокий
углубленный
спейс
серьезный
тщательный
искреннюю
глубине
глубинного
graves
острый
серьезную
тяжкое
тяжелой
глубокую
грубым

Примеры использования Глубокий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Более глубокий анализ возможных форм такого глоссария открывает
Al analizar más a fondo el posible formato del glosario,
В тот вечер, стоя рядом, я сделала глубокий вдох, посмотрела на Диа и сказала:« Я никогда не была так горда тобой, как сейчас».
Aquella noche, respiré profundamente, miré a Deah y le dije:"Nunca he estado más orgullosa de ti que ahora".
Позвольте мне прежде всего выразить глубокий интерес моей страны к этому вопросу.
Permítaseme, en primer lugar, manifestar el gran interés que tiene mi país en este asunto.
В Ираке глубокий кризис, вызванный введенными против этой страны санкциями, привел к общему снижению уровня жизни и обострению нищеты.
En el Iraq, la grave crisis causada por las sanciones ha empeorado las condiciones generales de vida y ha agravado la pobreza.
Ребята, почему бы нам всем не сделать глубокий вдох и… найти центр равновесия.
Chicos,¿por qué no respiramos profundamente y tratamos de encontrar un equilibrio.
в связи с чем необходим более глубокий анализ ситуации.
lo que exige un análisis más a fondo de la situación.
С удовлетворением отмечая глубокий и обогащающий характер дискуссий, состоявшихся в ходе Специального совещания экспертов по защите прав потребителей, и.
Observando con satisfacción la profundidad y riqueza de los debates celebrados durante la Reunión especial de expertos sobre protección del consumidor, y.
Правительство Республики Словения с удовлетворением отмечает глубокий интерес, проявленный Комитетом к положению в Словении в области ликвидации всех форм расовой дискриминации.
El Gobierno de la República de Eslovenia aprecia el gran interés que demostró el Comité por la situación en Eslovenia en lo que hace a la eliminación de todas las formas de discriminación racial.
В течение отчетного периода продолжался глубокий экономический спад, который наблюдается в палестинской экономике с сентября 2000 года.
En el período abarcado por el presente informe, la economía palestina siguió sumida en la grave depresión económica que había venido experimentando desde septiembre de 2000.
сделай глубокий вздох и все будет хорошо.
respira profundamente, y todo irá bien.
В этой связи Специальный докладчик полагает, что было бы целесообразно провести глубокий анализ исламофобии в отдельном докладе, представляемом Генеральной Ассамблее.
Así pues, el Relator Especial considera que convendría analizar a fondo la islamofobia en un informe concreto a la Asamblea General.
Все больше стран начинают проявлять глубокий интерес к концепции безопасности человека и выступать с новыми инициативами.
Un número cada vez mayor de países ha comenzado a demostrar un gran interés en la seguridad humana y en adoptar nuevas iniciativas.
Он напоминает, что согласно действующей практике Комитет поручает докладчику провести глубокий анализ периодического доклада данной страны.
Recuerda que, según la práctica vigente, el Comité encarga a un Relator que analice en profundidad el informe periódico de un determinado país.
который переживает глубокий экономический кризис.
que está atravesando por una grave crisis económica.
сделать глубокий вдох и вспомнить, что ты знаешь больше, чем думаешь.
respire profundamente y recuerde que sabe más de lo que cree saber.
Кроме того, необходимо, чтобы соответствующие межправительственные механизмы провели глубокий анализ обширных программ публикаций всех комиссий.
Por otra parte, sería preciso que los diversos mecanismos intergubernamentales pertinentes examinaran a fondo los extensos programas de publicaciones de todas las comisiones.
Пользуясь представившейся возможностью, я хотел бы искренне поблагодарить Генерального секретаря за его всесторонний и глубокий доклад.
Deseo aprovechar esta oportunidad para manifestar nuestro sincero agradecimiento al Secretario General por su Memoria amplia y perspicaz.
нам следует провести глубокий анализ ее причин и средств ее устранения.
habría que analizar en profundidad sus orígenes y remedios.
на раз, два, три ты сделаешь глубокий вдох со мной, да?
a la cuenta de 3 harán una gran inhalación conmigo,¿sí?
Газа переживает глубокий гуманитарный кризис.
Gaza experimenta una grave crisis humanitaria.
Результатов: 1246, Время: 0.4531

Глубокий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский