ГЛУБОКО - перевод на Немецком

tief
глубоко
глубокий
низко
глубина
вглубь
крепко
глубине души
низкий уровень
zutiefst
глубоко
очень
глубокими
сильно
sehr
очень
сильно
весьма
довольно
слишком
крайне
действительно
совсем
чрезвычайно
много
weit
далеко
широко
гораздо
намного
значительно
еще
глубоко
расстояние
более
неподалеку
tiefgründig
глубокая
глубоко
tiefsinnig
глубоко
проникновенно
tiefe
глубоко
глубокий
низко
глубина
вглубь
крепко
глубине души
низкий уровень
tiefer
глубоко
глубокий
низко
глубина
вглубь
крепко
глубине души
низкий уровень
tiefen
глубоко
глубокий
низко
глубина
вглубь
крепко
глубине души
низкий уровень

Примеры использования Глубоко на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Или насколько глубоко они внедрились в нашу страну.
Oder wie tief sie unser Land infiltriert haben.
Говори мне, как глубоко.
Du sagst, wie weit.
Это глубоко.
Das ist tiefsinnig.
Глубоко придется копать.
Das wird ein tiefer Tauchgang werden.
Глубоко погрязли они в распутстве;
Und eine tiefe Grube zu Schittim;
Эми, я глубоко в тебе разочарован.
Amy, ich bin zutiefst enttäuscht von dir.
Меня глубоко опечалила новость о ваших бедах.
Es betrübt mich sehr, von lhrem Unglück zu hören.
Ультра азиатский подросток делает глубоко troath АзиаткиМолодые азиаткиБывшая девушка.
Ultra asiatisch Teenager tut tief troath AsiatischAsiatischer TeenagerEx-Freundin.
Впервые после Раковорской битвы 1268 года русские войска проникли так глубоко в Ливонию.
Erstmals nach der Schlacht bei Wesenberg 1268 konnten die Russen so weit ins Baltikum vordringen.
Атом глубоко ядро.
Atom tiefen Kern.
Глубоко, Реган.
Tiefer, Regan.
А потом провалились глубоко в воду и серьезно затопили машину.
Dann stießen wir auf eine tiefe Senke und haben wortwörtlich den Wagen absaufen lassen.
Сердце глубоко ранено.
Dein Herz wurde zutiefst verletzt.
Я глубоко о нем скорблю.
Ich vermisse ihn sehr.
Он не мог глубоко дышать.
Er konnte nicht tief atmen.
Мы находимся слишком глубоко под поверхностью.
Wir sind zu weit unter der Oberfläche.
В момент глубоко эмоционального расстройства халананцы иногда… теряют контроль над своими способностями.
In Zeiten tiefer emotionaler Sorgen verlieren Halaner manchmal… die Kontrolle über diese Fähigkeiten.
Глубоко набором, стильный внешний вид,
Tiefe Wahl, stilvolles Aussehen,
Теперь ты глубоко на дне бассейна.
Sie sind jetzt im tiefen Ende des Beckens.
Я глубоко скорблю.
Ich bin zutiefst betrübt.
Результатов: 1247, Время: 0.0853

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий