ГОЛУБУЮ - перевод на Немецком

blaue
синий
голубой
синь
посинел
персик
das Blaue
голубая
синий
Blue
синий
блю
голубой
блу
blauen
синий
голубой
синь
посинел
персик
blaues
синий
голубой
синь
посинел
персик
blauem
синий
голубой
синь
посинел
персик
hellblaue
голубой
синий

Примеры использования Голубую на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
То есть секрет в том, чтобы ввести голубую пыльцу прямо в дерево.
Das Geheimnis ist also, man träufelt den blauen Glanz direkt in den Baum.
Моя тоска зовет меня в голубую даль.
Mich trägt die Sehnsucht fort in die blaue Ferne.
Ты хранил мою голубую шляпку.
Du hast meinen blauen Hut behalten.
Это может объяснить голубую жидкость.
Das könnte die blaue Flüssigkeit erklären.
Дашь мне свою голубую блузку?
Leihst du mir deinen blauen Pullover?
Ок. Давай попробуем голубую.
Ok. Vielleicht ist es der blaue.
Не голубую.
Nicht der blaue.
В УФ- свете дает голубую флуоресценцию.
Im UV-Licht zeigt es eine deutliche blaue Fluoreszenz.
Она выиграла голубую ленточку TWO YEARS RUNNING AT THE 4- H.
Sie hat zweimal hintereinander das Blaue Band gewonnen.
Я понял, как мы можем убить Джимми и победить голубую команду.
Ich hab raus, wie wir Jimmy töten und das Blaue Team schlagen können.
Сходите хотя бы Голубую Мечеть посмотреть.
Die Blaue Moschee sollten Sie sehen.
Подобное могло произойти только в том случае, если голубую энергию использовали для диверсии на реакторе.
Nur unter Verwendung zusätzlicher blauer Energie könnte man den Reaktor derart manipulieren.
Виктор, я хотела бы показать вам Босфор и голубую мечеть. Но у меня не такое богатое воображение.
Victor, ich würde Ihnen so gerne den Bosporus und die blaue Moschee zeigen aber ich habe nicht genug Fantasie.
Итак, этой ночью Корки поперся в Голубую Бутылку еще не зная,
Corky kam ins Blue Bottle, und bevor er wußte,
не заходить в ледяную и голубую воду, в это изменчивое море.
das kalte blaue Wasser, den reißenden Fluss und die bewegte See.
отец водил меня в Голубую Ноту в Нью-Йорке слушать Марсдена.
hat mich mein Dad ins Blue Note nach New York mitgenommen, um Marsden zu sehen.
Пусть все влюбленные загадают желание… на крошечную голубую звезду… а я пока поставлю вам крышесносный трек.
Dass alle Verliebten da draußen sich etwas wünschen… während sie sich den blauen Stern angucken. Und ich spiele euch diesen heißen Song dazu.
позволю Миссис Гирдлезон снова получить голубую ленту!
ich zulasse, dass Mrs. Girdleson erneut das Blaue Band einheimst!
Ты надел голубую рубашку, значит,
Du strängst ein blaues Hemd, was bedeutet,
Улететь в бескрайнюю голубую даль гораздо приятнее,
In den blauen Himmel davonzufliegen ist natürlich verlockender
Результатов: 73, Время: 0.054

Голубую на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий