MODROU - перевод на Русском

синий
modrý
modrej
blue
modro
modř
modři
modře
голубой
modrý
gay
teplej
blue
teplouš
modrej
azurová
buzna
queer
посинела
modrou
синюю
modrý
modrej
blue
modro
modř
modři
modře
голубую
modrý
gay
teplej
blue
teplouš
modrej
azurová
buzna
queer
синяя
modrý
modrej
blue
modro
modř
modři
modře
синей
modrý
modrej
blue
modro
modř
modři
modře
голубая
modrý
gay
teplej
blue
teplouš
modrej
azurová
buzna
queer
голубым
modrý
gay
teplej
blue
teplouš
modrej
azurová
buzna
queer

Примеры использования Modrou на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Má na sobě nějakou modrou barvu, nebo co, ale bude v pořádku.
На нем синяя краска или что-то еще, но с ним все будет хорошо.
kde má na sobě modrou bundu.
где она в той синей куртке.
abych našel Modrou zónu v Americe.
чтобы я нашел" голубую зону" в США.
Modrou energii.
Голубая энергия.
Jméno: Žirafa pod modrou oblohou v národním parku Serengeti.
Название: Жираф под голубым небом в Национальном парке Серенгети.
Poslyšte, mám tam velkou modrou budku na souřadnicích 9 ultra 19P.
Слушайте, по координатам 6- ультра- 19П расположена большая синяя будка.
Obří dinosaurus ze vzdálené minulosti právě vyzvracel modrou budku z vesmíru.
Гигантского динозавра из далекого прошлого вырвало синей будкой из космоса.
Vezmi si s sebou dneska do Pizzy peníze, a dostaneš modrou knížku s odpověďmi.
Принеси деньги сегодня в пиццерию и получишь голубую книжечку с ответами на тест.
Žirafa pod modrou oblohou v národním parku Serengeti.
Жираф под голубым небом в Национальном парке Серенгети.
Ráj pro Svitu modrou krev a kulturní legendy.
Рай для svitu голубая кровь и культурных легенд.
Jen mi slibte, že se příliš nebudete spoléhat na svou modrou uniformu.
Просто окажите мне любезность. Не рассчитывайте, что синяя униформа защитит вас.
teď přešel na modrou.
сейчас переключился на голубую.
Nemáš modrou krev jako ti ostatní, viď?
Твоя кровь не такая голубая, как у остальных, да?
Takže modrou barvou zakreslím odkysličenou krev, neboli krev bez kyslíku.
Голубым цветом я покажу венозную кровь.
American Airlines spojit do AmericanAirlines, polovinu červenou a polovinu modrou, slova oddělena pouze barvou.
Половина- красная, половина- синяя, разделены только цветом.
Modrou mašli.
Голубую ленту.
Mají modrou krev… jako šlechtici.
У них голубая кровь… как у аристократов.
Musí bejt fakt těžký, vyrůstat pod modrou oblohou.
Небось тяжело расти под голубым небом.
My nejsme ten typ lidí s modrou krví, za který nás považujete.
Мы не та голубая кровь, которой вы нас считали.
pod… velkou modrou oblohou.
под… огромным голубым небом.
Результатов: 585, Время: 0.1262

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский