ГОСПОДСТВО - перевод на Немецком

Herrschaft
правления
власть
господство
царство
царствования
владения
владычество
верховенство
доминирования
Dominanz
доминирование
господство
превосходство
преобладании
Vormachtstellung
превосходства
господство

Примеры использования Господство на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
они в конечном итоге бросают друг другу вызов за господство.
von denen jedes ein Alphatier braucht, sonst kämpfen sie gegeneinander um die Herrschaft.
административные ресурсы и господство местных СМИ гарантируют победу на выборах.
staatliche Ressourcen und die Dominanz der örtlichen Medien ihren Wahlsieg sicherstellen werden.
Господство добывающего сектора уже вызвало опасения относительно" голландской болезни" или" ресурсного проклятия.
Die Vorherrschaft des Bergbausektors erweckte bereits Befürchtungen, dass es zu einer"Holländischen Krankheit" oder einem"Ressourcenfluch" kommen könnte.
Россия являются конкурентами за господство в Азии, а Бразилия
Indien und Russland um die Macht in Asien, und Brasilien
С 1340- х годов христиане и мусульмане воевали за торговое господство в восточной части Средиземного моря.
Bereits seit den 1340er Jahren stritten Christen und Muslime um die Beherrschung des Handels und der Häfen im östlichen Mittelmeer.
тем паче рабу господство над князьями.
viel weniger einem Knecht, zu herrschen über Fürsten.
где отец с дочкой сражаются за господство в хоккее.
Tag kämpfen Vater und Tochter auf dem Eis um die Vorherrschaft im Eishockey.
В течение всего XIX века в сельской местности Бранденбурга сохранялось господство первого сословия- помещиков из дворян и рыцарства.
Generell blieb im gesamten 19. Jahrhundert in Brandenburg der erste Stand, die Adligen und Rittergutsbesitzer, die dominante Herrschaftsklasse auf dem Land.
В мае 2008 года она продемонстрировала свое внутренне господство путем захвата столицы Ливана‑ Бейрута.
Im Mai 2008 stellte sie ihre Vorherrschaft im Lande unter Beweis, indem sie die Hauptstadt Beirut übernahm.
Несмотря на все усилия, никейским императорам не удалось успешно оспорить венецианское господство на море, и они были вынуждены обратиться к помощи генуэзцев.
Trotz aller Anstrengungen konnten die nikaischen Kaiser die Vorherrschaft Venedigs in der Ägäis und im Schwarzen Meer nicht brechen, so dass sie Genua um Hilfe bitten mussten.
его бренд государственного управляемого капитализма предлагает надежную альтернативу, а его глобальное господство неизбежно.
seine Variante des staatlich gesteuerten Kapitalismus eine zuverlässige Alternative darstellt und dass sein globaler Aufstieg unausweichlich ist.
Также Елизавета планировала передать Филиппу свои права на господство в герцогстве Люксембург.
Des Weiteren war Elisabeth bereit, ihre Erbrechte auf die Pfandherrschaft im Herzogtum Luxemburg an Philipp zu übertragen.
вечное глобальное господство.
immerwährende globale Vorherrschaft glaubte.
Летнее польско- литовское господство, в течение которого горожане подверглись контрреформации( что привело,
Die 40-jährige polnisch-litauische Herrschaft, unter der die Bürger sich gegenreformatorischer Bestrebungen erwehrten- so bei den Kalenderunruhen-,
военных Социалистической Партии господство СМИ в политическом процессе ведет к бездарности:
Kämpfern der Sozialisten führt die Dominanz der Medien im politischen Prozess zu Mittelmäßigkeit:
в XIII веке он перешел в господство венецианцев, оккупированных турками в 1537 году,
im 13. Jahrhundert ging sie in die Herrschaft der Venezianer über, die 1537 von den Türken besetzt wurden
Предполагается, что ко второй половине нашего столетия Азия восстановит свое экономическое господство- то есть будет создавать 50% мирового продукта
Man rechnet damit, dass Asien in der zweiten Hälfte dieses Jahrhunderts seine frühere wirtschaftliche Vormachtstellung wiedererlangen und damit für 50 Prozent der globalen Produktion verantwortlich sein wird.
Ужель не мне принадлежит Господство над Египтом и реки,
gehört mir nicht die Herrschaft über Ägypten und(auch)
длительное интеллектуальное господство Французских Коммунистов.
der langen intellektuellen Dominanz der französischen Kommunisten.
идти с полной защитой, пока вы не обретете господство в этих регионах супрафизической Природы.
gehst, bis du die Herrschaft in diesen Regionen der außer-physischen Natur erlangt hast.
Результатов: 99, Время: 0.0847

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий