ГРЕШНИКОВ - перевод на Немецком

Sünder
грешник
грешных
Übeltäter
грешниками
виновник
schwer verfehlenden
Schuldigen
виновные
виновата
грешниками
sündiger
Sündern
грешник
грешных
Übeltätern
грешниками
виновник
Unrecht-begehenden
нечестивцами
несправедливыми
беззаконниками

Примеры использования Грешников на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Знаешь, что ожидает грешников вроде тебя? Самопоклоняющихся плоти?
Weißt du, was Sünderinnen wie dich erwartet, die ihr eigenes Fleisch anbeten?
Остановите грешников!
Haltet die Sünder auf!
В День воскресения ты увидишь неверных грешников, скованных цепями со своими шайтанами.
Und an jenem Tage wirst du die Sünder in Ketten gefesselt sehen.
Так в души грешников его Мы вводим!
So haben Wir ihn in die Herzen der Sünder einziehen lassen!
Силой Духа Святого Иисус мог исцелять больных и прощать грешников.
Durch die Kraft des Geistes konnte Jesus Kranke heilen und Sünden vergeben.
посему наставляет грешников на путь.
darum unterweist er die Sünder auf dem Wege.
в сердцах грешников.
in die Herzen der Sünder einziehen.
Таким образом Мы разъясняем знамения, чтобы стал ясен путь грешников.
So machen Wir die Zeichen klar, auf daß der Weg der Sünder erkannt werde.
Не может быть, чтобы из города грешников к нам прибыл правоверный?
Haben wir aus der Stadt der Gefallenen einen Gläubigen?
Не ест ее никто, кроме грешников.
Die niemand ißt außer den Verfehlenden.
И в тот день ты[, Мухаммад,] увидишь грешников, закованных в цепи.
Und an jenem Tage wirst du die Sünder in Ketten gefesselt sehen.
Так Мы внедряем неверие в сердца грешников.
So haben Wir ihn in die Herzen der Sünder einziehen lassen.
Воистину, Мы сделали его наказанием для грешников.
Denn Wir haben ihn zu einer Versuchung für die Missetäter gemacht.
Не бывает святых без прошлого и грешников без будущего.
Es gibt keinen Heiligen ohne Vergangenheit und keinen Sünder ohne Zukunft.
Предложение Папы Иннокентия было… деньги грешников.
Papst Innozenzes Vorschlag war eine Bank der Sünder.
Нет покоя для грешников.
Keine Pause für das Böse.
Он не может. Это место полно грешников!
Dieser Ort ist voller Sünden!
А Люцифер после всего этого попал в разряд“ первородных грешников”.
Und nach all dem Lucifer fiel in die Kategorie der“Essenzen der Sünder”.
Разве мы сделаем мусульман такими, как грешников?
Lassen WIR etwa die Muslime wie die schwer Verfehlenden sein?!
Грешников же постигнет унижение перед Аллахом и тяжкие мучения за то, что они строили козни.
Erniedrigung vor Allah und eine strenge Strafe wird die Sünder für ihre Ränke treffen.
Результатов: 190, Время: 0.4461

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий