ДАРЬЯ АЛЕКСАНДРОВНА - перевод на Немецком

Darja Alexandrowna
дарья александровна

Примеры использования Дарья александровна на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
К Дарье Александровне вы хотели ехать,-- как бы понимая, сказала горничная.
Sie wollten zu Darja Alexandrowna fahren«, sagte Annuschka, die zu verstehen schien, was in der Seele ihrer Herrin vorging.
Парнишке еще дать?-- обратился он к Дарье Александровне, указывая на Гришу,
Vielleicht noch für das junge Herrchen?« wandte er sich an Darja Alexandrowna und wies auf Grigori, der dabei war,
Дарье Александровне не хотелось уходить от баб,
Darja Alexandrowna mochte sich von den Weibern gar nicht trennen,
Дарье Александровне действительно не нравилась эта манера Степана Аркадьича навязывать свои семейные дела чужим.
Und in der Tat fand Darja Alexandrowna diese Art Stepan Arkadjewitschs nicht sehr passend, Geschäfte, die ihm im Interesse seiner Familie oblagen, Fremden aufzuladen.
пробрался через снег к Дарье Александровне.
arbeitete sich durch den tiefen Schnee zu Darja Alexandrowna hindurch.
которое придавали ему приподнятые брови, сел подле Дарьи Александровны и притворно улыбнулся.
den die hinaufgezogenen Augenbrauen seinem Gesichte verliehen, neben Darja Alexandrowna und lächelte gezwungen.
В детской роскошь, которая во всем доме поражала Дарью Александровну, еще более поразила ее.
Der Luxus, den Darja Alexandrowna schon im ganzen Hause angestaunt hatte, überraschte sie im Kinderzimmer noch mehr.
показать Дарье Александровне берега,-- предложил Вронский.
wir müssen doch Darja Alexandrowna unsere Ufer zeigen«, schlug Wronski vor.
Так сюда надо в больницу,-- обратился он к Дарье Александровне, указывая на боковой выход из аллеи.
Also nach dem Krankenhaus müssen wir hier gehen«, wandte er sich an Darja Alexandrowna und wies auf einen von der Allee abzweigenden Seitenweg.
Я не хочу этого обмана!-- сказал он с энергическим жестом отрицания и мрачно- вопросительно посмотрел на Дарью Александровну.
Ich will diesen Betrug nicht!« rief er mit einer energisch zurückweisenden Handbewegung und richtete einen finster fragenden Blick auf Darja Alexandrowna.
которое взялась шить англичанка, испортило много крови Дарье Александровне.
das die Engländerin zu schneidern übernommen hatte, mußte Darja Alexandrowna sich furchtbar ärgern.
невозможные романы представлялись Дарье Александровне." Анна прекрасно поступила,
unmöglichsten Liebesgeschichten erstanden vor Darja Alexandrownas Phantasie.›Anna hat ganz recht getan,
послал Дарье Александровне телеграмму такого содержания:" Неведовский выбран двенадцатью шарами.
sandte an Darja Alexandrowna ein Telegramm folgenden Inhalts:»Newjedowski gewählt, zwanzig Stimmen Mehrheit.
Все теперь казалось ему в доме Дарьи Александровны и в ее детях совсем уже не так мило, как прежде.
Jetzt kam ihm an Darja Alexandrownas Haushalt und an ihren Kindern alles gar nicht mehr so hübsch und nett vor wie vorher.
Дарье Александровне были приятны ее учтивость,
Darja Alexandrowna fühlte sich angenehm berührt von ihrer Höflichkeit,
И разговор стал самый интересный для Дарьи Александровны: как рожала?
Und nun wurde das Gespräch für Darja Alexandrowna sehr interessant:
Он смутился вследствие предположения, что Дарье Александровне будет неприятна помощь стороннего человека в том деле,
Was ihn verlegen gemacht hatte, war der Gedanke, es könne Darja Alexandrowna unangenehm sein, daß ein Fremder ihr Hilfe anbiete in einer Sache,
сделать мостик у пруда и посадить цветы; но он забыл много других необходимых вещей, недостаток которых потом измучал Дарью Александровну.
er vergaß viele andere notwendige Dinge, deren Mangel Darja Alexandrowna nachher sehr schmerzlich empfand.
смешил мисс Гуль своим дурным английским языком и рассказывал Дарье Александровне свои занятия в деревне.
brachte zugleich Miß Hull durch sein schlechtes Englisch zum Lachen und erzählte Darja Alexandrowna allerlei von seiner Beschäftigung hier auf dem Lande.
от души радовался похвалам Дарьи Александровны.
er freute sich von Herzen über Darja Alexandrownas Lobsprüche.
Результатов: 103, Время: 0.0261

Дарья александровна на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий