ДЕВИЦА - перевод на Немецком

Mädchen
девушка
девочка
девчонка
девка
Jungfrau
девственница
дева
девственник
девица
девственная
юнгфрау
Dirne
девка
молодой женщины
девица
Frau
жена
женщина
девушка
миссис
госпожа
супруга
фрау
леди
мадам
мисс
Mägdlein

Примеры использования Девица на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
И не зови ее" моя девица.
Und nenn sie nicht"meine Kleine.
Такая чрезмерная девица, кто знает, до чего она дойдет за 15 дней.
Dieses maßlose Mädchen, das im Handumdrehen alles einwirft, was ihr in die Finger kommt.
Забывает ли девица украшение свое и невеста- наряд свой?
Vergißt doch eine Jungfrau ihres Schmuckes nicht, noch eine Braut ihres Schleiers;
Я понятия не имею, почему какая-то девица написала то, что она написала, но я о ней не слышал.
Ich habe keine Ahnung, warum irgendein Mädchen schrieb, was auch immer es schrieb, aber ich habe noch nie von ihr gehört.
И девица, которая понравится глазам царя,
Und welche Dirne dem König gefällt,
Екатерина объявила, что она еще девица, что бедный Артур так к ней и не прикоснулся.
Katharina erklärte, sie sei immer noch Jungfrau. Der arme Arthur habe sie niemals angerührt.
Тогда девица входила к царю.
Alsdann ging die Dirne zum König und alles, was sie wollte,
И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати.
Und alsbald stand das Mägdlein auf und wandelte; es war aber zwölf Jahre alt.
И там была эта взбалмошная аниматронная девица с крутящейся булавой, преследовавшая бедного пирата.
Und da war diese elektrische, wütende Dirne mit dem Nudelholz, die einen armen Piraten jagte.
Сказал им: выйдите вон, ибо не умерла девица, но спит. И смеялись над Ним.
Sprach er zu ihnen: Weichet! denn das Mägdlein ist nicht tot, sondern es schläft. Und sie verlachten ihn.
Тогда девица входила к царю.
Alsdann ging die Dirne zum König und alles, was sie wollte,
Тогда девица входила к царю.
Alsdann ging die Dirne zum König und alles, was sie wollte,
пусть побудет с нами девица дней хотя десять, потом пойдешь.
Laß doch die Dirne einen Tag oder zehn bei uns bleiben; darnach sollst du ziehen.
Вот здесь, девица, зелье из кошкина зада
Hier junge Maid, nimm einen Trunk aus Katzenkot
Эта девица рыдает, потому
Weint diese Tusse, weil ihre Großmutter herausfindet,
Твоя девица, Кимберли… она понятия не имеет,
Deine Kleine- Kimberly… die hat keine Ahnung,
смущаетесь и плачете? девица не умерла, но спит.
Was tummelt und weinet ihr? Das Kind ist nicht gestorben, sondern es schläft.
возгласил: девица! встань!
rief und sprach: Kind, stehe auf!
посрамленная девица, дочь Сидона!
du geschändete Jungfrau, du Tochter Sidon!
посрамленная девица, дочь Сидона!
du geschändete Jungfrau, du Tochter Zidon!
Результатов: 79, Время: 0.1632

Девица на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий