ДЕТСТВА - перевод на Немецком

Kindheit
детство
младенчество
детские
детсво
Kind
ребенок
дитя
сын
мальчик
малыш
девочка
пацан
дочь
мальчишка
маленьким
Jugend
молодость
молодежь
юность
детстве
молодежной
молодых
подросткового возраста
klein
маленький
небольшой
кляйн
мало
клейн
низкий
малыш
кяйн
мелкие
малые
aus Kindertagen
Kinder
ребенок
дитя
сын
мальчик
малыш
девочка
пацан
дочь
мальчишка
маленьким

Примеры использования Детства на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я мечтала о такой с самого детства.
Ich wollte eins, seit ich ein Kind war.
Я не видел тебя с детства.
Ich sah Euch seit Eurer Kindheit nicht.
Учился у них с самого детства.
Studierte sie, seitdem ich ein Kind war.
Один у меня приятные воспоминания из моего детства.
Eine Ich habe schöne Erinnerungen aus meiner Kindheit.
Того же, чего хотела с самого детства.
Dieselben Dinge, die ich wollte, seit ich ein Kind war.
Таких зеленых полей я не видел с детства.
Ich habe seit meiner Kindheit keine so grünen Felder gesehen.
Хотя братья ценили друг друга, с детства они заметно различались.
Die Brüder schätzten sich, obwohl sie von Kind an grundverschieden waren.
Рози и Алекс- лучшие друзья с детства.
Alex und Rosie sind seit ihrer Kindheit beste Freunde.
Ты знал это с самого детства.
Sie wussten das, seitdem Sie ein Kind waren.
Но они дружили с детства.
Aber sie sind seit der Kindheit Freunde.
А вот история из моего детства.
Hier ist eine Geschichte aus meiner Kindheit.
Они с Рикки Винтано были лучшими друзьями с детства.
Er und Ricky Vantano sind seit der Kindheit beste Freunde.
В детстве у меня не было детства.
In meiner Kindheit hatte ich keine Kindheit.
Не упоминайте моего детства.
Erwähnen Sie niemals meine Kindheit.
А Нассер Хеджази- кумир его детства.
Und weil Nasser Hejazi der Held seiner Kindheit war.
Лучшие друзья с детства.
Beste Freunde seit der Kindheit.
С детства отличался тем, что практически Читать далее.
Seit der Kindheit war, so, das praktisch Mehr.
Отец лишил меня детства. Но я не думаю, что это плохо.
Daddy nahm mir meine Kindheit, aber ich denke, das war nicht schlimm.
Эти руины- часть их детства, такого же беззаботного.
Diese Ruinen sind ein Teil ihrer Kindheit, die für Unbeschwertheit in ihrem Leben sorgen.
С детства я работал в этом саду.
Seit meiner Kindheit arbeite ich in diesem Garten.
Результатов: 368, Время: 0.0564

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий