ДИСТАНЦИЮ - перевод на Немецком

Abstand
расстояние
дистанцию
интервал
зазор
подальше
отступ
Distanz
расстояние
длина
дистанцию
отстраненность

Примеры использования Дистанцию на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Держать дистанцию.
Haltet Abstand.
Держи дистанцию.
Halte Abstand.
Я люблю сохранять дистанцию.
Ich halte gerne Abstand.
Выступайте. Но сохраняйте дистанцию, пока я не позвоню.
Dann los, aber bleiben Sie auf Abstand, bis ich anrufe.
Есть возможность сократить разделяющую нас дистанцию.
Es gäbe einen Weg, den Abstand zwischen uns zu verringern.
Держи дистанцию.
Der Kerl hat 2 Piratenhaken.
Ее ослепляли фары. Она плохо оценивала дистанцию.
sie geblendet war und Entfernungen schlecht einschätzte.
Да, я держу дистанцию.
Ich halte den Sicherheitsabstand.
Мне кажется, ты обещал держать дистанцию.
Ich dachte, du hältst dein Versprechen und bleibst auf Abstand.
Я сохранял дистанцию.
Ich blieb auf Distanz.
Мы подошли на дистанцию визуального контакта.
Wir sind in visueller Reichweite.
Всем Хитмэнам два, держать дистанцию.
An alle Hitman Two Victors, haltet Formation.
Затем вы выходите за пределы 26 миль, на дистанцию, которая согласно медицине, могла бы быть фатальной для человека.
Wenn man dann jenseits der 42 Kilometer schaut, auf die Distanzen, die wie die medizinische Forschung heraus gefunden hat, tödlich für Menschen wäre.
Напоминаем, что вы должны соблюдать дистанцию в 3 метра, стоя в очереди.
Und bitte denken Sie daran, einen Abstand von 3 m voneinander zu halten, während Sie in der Schlange stehen.
Когда я не могу чего-то сделать, как например, пробежать длинную дистанцию, или прокатиться на крутых американских горках,
Wenn ich etwa keine lange Strecke laufen oder nicht auf eine heftige Achterbahn steigen kann,
Устав Свободного университета учел все ошибки государственного влияния на старый Берлинский университет и гарантировал дистанцию между учебным заведением и государством и независимость академического образования и науки.
In der Satzung spiegelten sich die Erfahrungen der staatlichen Einflussnahme auf die alte Berliner Universität wider: Staatsferne und die Unabhängigkeit akademischer Lehre und Forschung sollten so gesichert werden.
Помни, его мать дала очень четкие инструкции, чтобы мы держали дистанцию.
Erinnere dich, seine Mutter gab sehr klare Anweisungen, dass wir auf Abstand bleiben sollen.
Перестаньте фокусироваться на городских марафонах, в которых, если вы пробегаете дистанцию за 4 часа, вы не проходите.
Hört auf, den Schwerpunkt auf diese Stadt-Marathons zu legen, bei denen ihr versagt habt, wenn ihr vier Stunden benötigt.
чтобы посмотреть, какую дистанцию я могу пробежать,
um zu sehen wie weit ich rennen könnte
Затем вы выходите за пределы 26 миль, на дистанцию, которая согласно медицине, могла бы быть фатальной для человека,- помните, Фидиппид умер после того, как пробежал 26 миль-
Wenn man dann jenseits der 42 Kilometer schaut, auf die Distanzen, die wie die medizinische Forschung heraus gefunden hat,
Результатов: 71, Время: 0.363

Дистанцию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий