ДОБРУЮ - перевод на Немецком

guten
хорошо
отлично
неплохо
нормально
прекрасно
рад
здорово
добро
приятно
вкусно
gute
хорошо
отлично
неплохо
нормально
прекрасно
рад
здорово
добро
приятно
вкусно
gutes
хорошо
отлично
неплохо
нормально
прекрасно
рад
здорово
добро
приятно
вкусно
gut
хорошо
отлично
неплохо
нормально
прекрасно
рад
здорово
добро
приятно
вкусно

Примеры использования Добрую на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Молитесь о нас; ибо мы уверены, что имеем добрую совесть, потому
Betet für uns. Unser Trost ist der, daß wir ein gutes Gewissen haben
И прекрасную оную добрую землю, которая за Иорданом, и прекрасную оную гору, и Ливан.
Laß mich hinübergehen und sehen das gute Land jenseit des Jordans, dies gute Gebirge und den Libanon.
не принесет мира, то может создать предпосылки для него- добрую волю.
so doch eine der Grundvoraussetzungen für Frieden schaffen kann: guten Willen.
Дай мне перейти и увидеть ту добрую землю, которая за Иорданом,
Laß mich hinübergehen und sehen das gute Land jenseit des Jordans,
получите въ наслѣдіе добрую оную землю.
ihr aber werdet hinübergehen und solch gutes Land einnehmen.
ПСР проявила добрую волю в данном вопросе.
die AKP hinsichtlich seines Anliegens guten Willen gezeigt hätte.
виноградных лоз Вы пищу добрую находите себе И опьяняющий напиток,- Здесь,
den Beeren macht ihr euch Rauschtrank und gute Speise. Wahrlich, darin liegt ein Zeichen für die Leute,
давайте в долг Аллаху добрую ссуду.
gebt Allah ein gutes Darlehen.
тогда те, кто имеют добрую волю, совершенно естественное следовали бы указанию каждую минуту.
würden jene, die guten Willens sind, ganz natürlich in jeder Minute der Andeutung folgen.
все новое возродили добрую землю этого смирения.
was neu ist revitalisiert die gute Erde von dieser Demut.
Бога твоего, за добрую землю, которую Он дал тебе.
loben für das gute Land, das er dir gegeben hat.
Планеты впервые осознают« мир на земле и добрую волю среди людей» благодаря служению серафических душ согласия.
Die Welten vernehmen zum ersten Mal von„Frieden auf Erden und gutem Willen unter den Menschen“ durch das Amt der seraphischen Seelen des Friedens.
давайте в долг Аллаху добрую ссуду.
leiht Gott ein schönes Darlehen.
она так сильно напоминает мне свою красивую, добрую, сильную мать.
sie mich so sehr an ihre wunderschöne, liebevolle, starke Mutter erinnert.
покажи им спокойную, добрую, очаровательную девушку,
zeig ihnen die ruhige, gütige, bezaubernde Frau,
пришел к нам от вас Тимофей и принес нам добрую весть о вере и любви вашей,
Timotheus von euch zu uns zurückgekehrt ist und uns gute Nachricht gebracht hat von eurem Glauben
А иное упало на добрую землю и, взойдя,
Und etliches fiel auf ein gutes Land; und es ging auf
я позвонил в BP и провел добрую половину часа в попытках убедить РR- службу BP в том,
habe ich BP angerufen und eine gute halbe Stunde damit verbracht die PR-Abteilung von BP zu überreden,
Имейте добрую совесть, дабы тем, за что злословят вас,
Und das mit Sanftmütigkeit und Furcht; und habt ein gutes Gewissen, auf daß die, so von euch afterreden
Но теперь, когда пришел к нам от вас Тимофей и принес нам добрую весть о вере
Doch jetzt ist Timotheus zurückgekehrt. Er hat uns gute Nachrichten von eurem Glauben
Результатов: 65, Время: 0.0298

Добрую на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий