LIEBEVOLLE - перевод на Русском

любящие
liebevollen
lieben
mögen
любви
liebe
love
zuneigung
geliebt zu werden
заботливой
aufmerksam
liebevolle
нежная
zart
sanfte
weich
empfindlich
zärtlich
flaumig
любвеобильное
любящая
liebende
liebevolle
allerliebste

Примеры использования Liebevolle на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
befriedigenden Job hatte und eine liebevolle Familie. Er konnte am gesellschaftlichen Leben teilhaben.
приносящей удовольствие работе, заботливой семье, и активной общественной жизни.
Barmherzigkeit charakterisiert Gottes liebevolle Haltung gegenüber dem Einzelnen;
Любвеобильное отношение Бога к индивидууму отличается милосердием;
befriedigenden Job hatte und eine liebevolle Familie. Er konnte am gesellschaftlichen Leben teilhaben.
приносящей удовольствие работе, заботливой семье, и активной общественной жизни.
Sie werden liebevolle Familien und einladende Heime haben,
У них будет любящая семья и уютный дом,
ich schon sagte, wenn sie eine liebevolle Familie haben,
я уже говорил вам, если у них заботливая семья, хорошая работа,
um zwei so liebevolle Geschöpfe zu vermählen.
соединять их с двумя столь нежными созданиями.
allen kleinen Waisen, die bei uns sind, liebevolle Fürsorge zuteil wird.
доктор Квирк, что здесь о всех сиротах заботятся с любовью.
die den Wunsch hat, ernsthaft zu Gott zu beten oder liebevolle Energie zu andern zu senden, sendet automatisch eine Facette seiner/ ihrer Seele in die Weltpyramide.
которая обладает желанием серьезно молиться БОГУ или посылать Любящую Энергию Другим, автоматически посылает.
loyale, liebevolle und beständige Einheit.
буйным, верным, любящим, постоянным.
Gelfands ist zu erkennen, daß es 1945/46 auch liebevolle Beziehungen zwischen männlichen Siegern
в 1945/ 46 имелись также заботливые отношения между мужчинами- победителями
Er hat eine warmherzige und liebevolle Frau gefunden die seine Last geteilt hat…
Нашлась любящая и заботливая женщина, разделившую с ним его бремя…
Norma Bates ist eine liebevolle, selbstsichere und kompetente Frau,
Норма Бейтс- чудесная, вдумчивая, мудрая женщина которая просто знает,
Mir wurde gesagt, dass sie als liebevolle Mutter ihre Kanzlei für ihre Kinder aufgab.
Как я понимаю она была любящей матерью… и отказалась от карьеры юриста ради воспитания детей.
Ich sag dir, was ich sah. Ich sah eine liebevolle Frau, in ein Monster verwandelt.
Я скажу, что€ видел… ƒобрую, спокойную женщину, превращЄнную в монстра.
sie mich so sehr an ihre wunderschöne, liebevolle, starke Mutter erinnert.
она так сильно напоминает мне свою красивую, добрую, сильную мать.
in denen sie intime Fotos voneinander austauschen, sowie eine liebevolle Wortwahl.
в которой они обменивались друг с другом интимными фотографиями, и очень нежными выражениями.
Chloe eine süße, liebevolle Person ist.
Хлоя милый и заботливый человек.
Die Göttin-inspirierte rechte Gehirnhälfte sucht stets liebevolle, emotionale Interaktion
Правое полушарие Головного Мозга, вдохновленное БОГИНЕЙ, вечно ищет Любовного, Эмоционального Взаимодействия
was passiert ist und auf eine sanfte, liebevolle Art erkläre ich dir dann,
случилось, и в вежливой, любящей форме, я объсню тебе,
erschuf so ihre eigene liebevolle Familie.
создала свою собственную любящую семью.
Результатов: 59, Время: 0.0877

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский