ЛЮБЯЩЕЙ - перевод на Немецком

liebenden
любить
бы очень
с удовольствием
liebevollen
любящий
любящ
ласково
любовно
любовью
нежно
ласковый
заботливая
с нежностью
geliebten
любил
влюблен
любви
в восторге
liebende
любить
бы очень
с удовольствием
liebevolle
любящий
любящ
ласково
любовно
любовью
нежно
ласковый
заботливая
с нежностью
liebevoll
любящий
любящ
ласково
любовно
любовью
нежно
ласковый
заботливая
с нежностью

Примеры использования Любящей на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
У меня отточен защитный инстинкт любящей жены, и я уверяю тебя,
Ich besitze die Schutzinstinkte der liebenden Ehefrau, und ich sage dir,
Когда с Джимми будет покончено- твой сын отправится домой, к любящей семье.
Wenn Jimmy aus dem Weg geschafft ist,… kommt dein Sohn nach Hause zu seiner geliebten Familie.
Ты должна быть доброй… и любящей матерью своему брату,… которого я оставляю в этом мире… беспомощным ребенком.
Ihr müßt eine gute und liebende Mutter für euren Bruder sein welchen ich in dieser Welt als hilfloses Kind zurück lasse.
Как я понимаю она была любящей матерью… и отказалась от карьеры юриста ради воспитания детей.
Mir wurde gesagt, dass sie als liebevolle Mutter ihre Kanzlei für ihre Kinder aufgab.
Я обещаю всегда быть верной и любящей женой… а также старухой.
Ich verspreche für immer… eine treue und liebende Ehefrau zu sein… und eine Old Lady.
Она была умной, доброй, любящей, и я не представляю, как тебе ее не хватает.
Sie war klug… und freundlich und liebevoll, ich kann mir also nicht einmal vorstellen, wie sehr du sie vermisst.
случилось, и в вежливой, любящей форме, я объсню тебе,
was passiert ist und auf eine sanfte, liebevolle Art erkläre ich dir dann,
я расскажу вам, ее любящей публике, следующее.
daher gebe ich Ihnen, ihrem treuen Publikum, noch Folgendes mit.
Вечное спасение этой понимающей истину и любящей красоту души гарантируется той жаждой благости,
Das ewige Heil der die Wahrheit erkennenden und die Schönheit liebenden Seele wird durch dieses Hungern und Dürsten nach dem Guten gewährleistet,
Nilda Luz воздает в Сан-Паулу с персональной выставкой любящей и живой Сан-Паулу,
Nilda Luz ist eine Hommage an São Paulo mit der Einzelausstellung Liebend und Living Sao Paulo,
Наоборот, я была сильной женщиной, любящей мужчину с серьезной проблемой,
Im Gegenteil, ich war eine sehr starke Frau, die einen Mann mit schweren Problemen liebte, und ich war die einzige Person auf der Welt,
этой паствы быть ему верной и любящей женой, пока смерть не разлучит вас?
versprichst du vor Gott und vor dieser Gemeinde, ihm eine liebevolle und treue Ehefrau zu sein, bis Gott euch durch den Tode scheidet?
Твоя любящая сестра, Марта Фиби Sowerby.
Deine dich liebende Schwester Martha Phoebe Sowerby.
Это Мэттью, с любящими приветствиями от всех душ на этой станции.
Dies ist Matthew, mit liebevollen Grüßen von allen Seelen an dieser Station.
Только любящее сердце Белль может освободить Чудовище от проклятия.
Nur das liebende Herz von Belle kann das Biest aus seinem Bann befreien.
Так любящая ревновать его свободы.
So liebende eifersüchtig auf seine Freiheit.
Так ты играешь роль любящего дедушки?
Also spielt Ihr jetzt die Rolle des liebevollen Großvaters?
Красивая жена, любящая дочь, милый дом, хорошая работа?
Ne schöne Frau, ne liebende Tochter, n schönes Haus, n guten Job?
Я оставляю Вас в любящих руках.
Ich lasse Euch in liebevollen Händen.
У меня любящая жена и три очаровательные дочери.
Ich habe eine liebende Ehefrau und drei zauberhafte Töchter.
Результатов: 42, Время: 0.0402

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий