ДОЛИНЫ - перевод на Немецком

Tal
долина
тал
лощине
ущелье
таль
юдоль
Valley
вэлли
долина
велли
валли
Vale
вэйл
бейл
вейл
долины
Tals
долина
тал
лощине
ущелье
таль
юдоль
Täler
долина
тал
лощине
ущелье
таль
юдоль
Tales
долина
тал
лощине
ущелье
таль
юдоль

Примеры использования Долины на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Пресс-конференция, в галерее зеленой долины Itajaí Южная Каролина.
Pressekonferenz, in Itajaí Tal grüner Galerie SC.
я из исторического общества долины Гудзона.
von der Hudson Valley Historical Society.
Под наркотой у тебя то пики, то долины.
Bei Drogen gibt es Berge und Täler.
Мы Рыцари Долины Науки.
Wir sind die Wissenschaftsritter des Tales.
Голографическое поле кончается прямо за пределами долины.
Das holographische Feld endet am Rand dieses Tals.
Возница из дикой долины.
Der Kutscher vom wilden Tal.
Позже след привел нас в фермерский дом около Долины Куалоа.
Wir spürten sie später auf einem Bauernhof in der Nähe von Kualoa Valley auf.
горы и долины.
Berge und Täler durchquert.
К концу сезона я рассчитываю подойти к узкой части долины.
Und bis zum Ende der Saison will ich mich bis zur Landenge des Tals vorgearbeitet haben.
Это горячая разведенная мамочка из Долины.
Sie ist eine heiße geschiedene Mutter aus dem Tal.
холмы и долины.
Hügel und Täler.
А фараон не будет прятаться в тени у края Долины.
Und ein Pharao würde nicht am Rande des Tals im Schatten schmollen.
Душистый горошек и Лилли долины букета невесты.
Süße romanze Erbse und Lilly von dem Tal Brautjungfer Bouquet.
Я увидел холмы и долины.
Ich sah Berge und Täler.
Место крушения- на той стороне этой долины.
Die Absturzstelle ist auf der anderen Seite des Tals.
Расположен в тихой части лесистой долины.
Liegt im stillen bewaldeten Tal.
глубокие долины, извилистые горные реки и ручьи.
tiefe Täler und verwundene Bergflüsschen und Bäche.
Теперь здесь только один лорд Долины.
Es gibt nur einen Lord des Tals.
Боюсь, они начинают мигрировать из нашей долины.
Ich fürchte sie fangen an, das Tal zu verlassen.
И однажды мы вернемся в наши долины.
Eines Tages gehen wir wieder in die Täler.
Результатов: 318, Время: 0.0806

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий