ДОМОХОЗЯЙКА - перевод на Немецком

Hausfrau
домохозяйка
хозяйка
Haushälterin
экономка
домработница
домоправительница
домохозяйка
горничная
уборщица

Примеры использования Домохозяйка на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я больше не домохозяйка.
Ich bin nicht mehr nur eine Hausfrau.
Меня это не устраивает, я ведь не какая-то домохозяйка.
Ich tue das alles nicht, weil ich eine gelangweilte Hausfrau bin.
Эми, это моя хорошая подруга и домохозяйка, Джун.
Amy, das ist meine gute Freundin und Vermieterin, June.
А кто это- домохозяйка?
Und wer ist die Hausfrau?
Может там есть домохозяйка.
Vielleicht hat er einen Haussitter.
Сейчас у нас 2 подтвержденных случая… домохозяйка и владелец галереи.
Wir haben bis jetzt zwei bestätigte Fälle. Die Hausfrau und den Galeriebesitzer.
за ним присматривала домохозяйка, но однажды, он начал самостоятельно готовить для себя,
kümmerte sich eine Haushälterin um ihn, aber als er aufs Gymnasium kam, kochte er allein,
Миссис Френсис, когда домохозяйка быстро набирает вес причина обычно психологическая… недовольство жизнью,
Mrs. Francis, wenn eine Hausfrau rasant zunimmt,… hat das für gewöhnlich psychologische Ursachen. Unzufriedenheit, Angstzustände,
Селин- домохозяйка, живущая в сельской местности Камеруна, государства в западной части Центральной Африки.
Celine ist Hausfrau und lebt in einer ländlichen Gegend Kameruns im Westen Zentralafrikas.
учитель, домохозяйка. И жизни спасены.
ein Lehrer, eine Hausfrau, und Leben werden gerettet.
Но в последнее время его самым интересным пациентом была домохозяйка, у которой был нервный срыв.
Doch seit einiger Zeit war seine interessanteste Patientin eine Hausfrau, die einen Nervenzusammenbruch gehabt hatte.
Домохозяйка, живет в неблагополучном районе, школа у ребенка не самая лучшая,
Dann war da eine Hausfrau aus einer wirklich schwierigen Gegend,
эту ночь,- оставьте меня в покое, я буду играть домохозяйка на этот раз.-- Что- хо-!
ich werde die Hausfrau für dieses eine Mal zu spielen.-- Was, ho-!
Взяв кредит у микро- финансиста, чтобы купить необходимые активы, а затем совершая регулярные обязательные еженедельные выплаты из своего дохода, домохозяйка занимает средства из накоплений‑ она больше не имеет свободных средств,
Eine Hausfrau, die bei einem Kleinstkreditgeber einen Kredit aufnimmt, um ein benötigtes Wirtschaftsgut zu kaufen, und dann aus ihrem Einkommen regelmäßige wöchentliche Pflichtzahlungen leistet,
А потом было дело домохозяйки, которая ранила соседку.
Und dann gab es den Fall, bei dem eine Hausfrau ihre Nachbarin anschoss.
Если я собираюсь стать домохозяйкой, я не могу позволить моим деткам голодать.
Wenn ich eine Hausfrau sein werde, kann ich meine Babys nicht verhungern lassen.
Мою домохозяйку зовут Рут.
Meine Haushälterin heißt Ruth.
Вы говорите о домохозяйке с Лонг-Айленда, похищенной на прошлой неделе?
Sie reden von der Hausfrau, die letzte Woche in Long Island entführt wurde?
Я была домохозяйкой и мамой для моего сына Фредди.
Ich war Hausfrau und Mutter für meinen Sohn, Freddie.
У домохозяйки нет мыслей,
Hat eine Hausfrau nicht auch Gefühle,
Результатов: 97, Время: 0.0448

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий