ДУШ - перевод на Немецком

Dusche
душе
душем
душевая
душевой кабиной
ливня
Seele
душа
дух
человек
психическое
Seelen
душа
дух
человек
психическое
Duschkopf
душ
Herzen
сердце
душу
сердечко
Duschen
душе
душем
душевая
душевой кабиной
ливня
Souls
душ
vorausschickt

Примеры использования Душ на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Душ с объемным.
Dusche mit Surround.
Динени€ душ.
Die Vereinigung unserer Seelen.
Напротив- душ и туалеты.
Die Toiletten und Duschen sind gegenüber.
У меня всегда найдется время для спасения душ.
Ich habe immer Zeit für eine Seele in Not.
Общий душ и туалет раздельно для арендаторов.
Gemeinsame Dusche und WC separat für Mieter.
Дерево душ.
Der Baum der Seelen.
Душ- 10 долларов.
Das Duschen kostet 10.
Лишь пав от рук безбожных тварей у которых нет душ.
Und nur durch gottlose Kreaturen, die keine Seele besitzen.
Душ со смесителем горячей и холодной воды.
Warmes und kaltes Wasser Dusche mit Mischer.
Горячий душ и белоснежные свадьбы- хорошие байки.
Heiße Duschen und weiße Hochzeiten geben gute Geschichten ab.
Тринадцать душ сейчас помещены в тело Фаррина.
Seelen sind jetzt in Pharrins Körper.
Видимо вечная жизнь лишила человечество их душ.
Offensichtlich hat das immerwährende Leben der Menschheit ihre Seele beraubt.
Это душ мистера Форда.
Das ist Mr. Fords Dusche.
Настоящий душ, боксерский зал
Richtige Duschen,'ne eigene Boxhalle
Для этих бедных душ, Хеллоуин, должно быть, был огромным облегчением.
Für diese armen Seelen muss Halloween eine große Erleichterung gewesen sein.
Это времена на испытание прочности людских душ.
In Zeiten wie diesen wird die Seele auf die Probe gestellt.
Большая стеклянная угловая ванна и душ Combo Cubicales для продажи.
Big Glass Corner Tub und Dusche Combo Cubicales zum Verkauf.
Душ в аэропорту Хитроу.
Duschen am Flughafen London Heathrow.
С армией в сто тысяч душ, стоящей за его мечом?
Mit einer Armee von 100.000 Seelen hinter seinem Schwert?
Возможно… возможно наша любовь исходит из наших душ.
Vielleicht… Vielleicht muss unsere Liebe mehr von der Seele kommen.
Результатов: 749, Время: 0.0671

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий