ЖИЛИЩАХ - перевод на Немецком

Wohnstätten
жилищах
обители
домом
Wohnungen
квартира
дом
жилище
жилье
место
квартирка
апартаменты
скинии
Toren
ворота
врата
гол
дверь
тор
калитка
Häusern
дом
домой
здание
домик
Behausungen
жилище
Wohnorten
место жительства
дом
место проживания
обиталище
Wohnstätte
жилищах
обители
домом
Tor
ворота
врата
гол
дверь
тор
калитка

Примеры использования Жилищах на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
И вы поселились в жилищах тех, которые обидели самих себя, и стало ясно для вас,
Und ihr habt euch in den Wohnstätten derjenigen niedergelassen, die gegen sich selbst Unrecht begingen,
это случается не только в запущенных жилищах, как сразу можно было бы подумать,
dies geschieht nicht nur in vernachlässigten Wohnungen, wie man vielleicht sofort meint,
Вы обитали в жилищах тех, которые были несправедливы к себе. Вам было ясно,
Und ihr habt euch in den Wohnstätten derjenigen niedergelassen, die gegen sich selbst Unrecht begingen,
Во всех жилищах твоих, которые Господь, Бог твой, даст тебе, поставь себе судей
Richter und Amtleute sollst du dir setzen in allen deinen Toren, die dir der HERR, dein Gott,
И[ вот] вы поселились в жилищах тех, которые наказали сами себя, и вам теперь ясно,
Und ihr habt euch in den Wohnstätten derjenigen niedergelassen, die gegen sich selbst Unrecht begingen,
И вы поселились в жилищах тех, которые обидели самих себя, и стало ясно для вас, как Мы поступили с ними,
Ihr habt noch in den Wohnungen derer gewohnt, die sich selbst Unrecht getan haben,
случайно оказавшись в наших жилищах, тоже чувствуют себя неплохо, но, как правило,
die sich versehentlich in unseren Häusern befinden, fühlen sich ebenfalls gut,
Вы обитали в жилищах тех, которые были несправедливы к себе. Вам было ясно,
Ihr habt noch in den Wohnungen derer gewohnt, die sich selbst Unrecht getan haben,
в котором стеснит тебя враг враг твой во всех жилищах твоих.
womit dich dein Feind Feind bedrängen wird in allen deinen Toren.
это суббота Господня во всех жилищах ваших.
es ist der Sabbat des HERRN in allen euren Wohnungen.
фараоновы муравьи являются все же более частыми гостями в жилищах людей.
Pharao-Ameisen sind jedoch immer noch häufiger Gäste in den Häusern der Menschen.
и вдова, которые в жилищах твоих;
der Waise und die Witwe, die in deinem Tor sind.
это вечное постановление в роды ваши во всех жилищах ваших.
Das soll ein Recht sein euren Nachkommen in allen euren Wohnungen.
и на утро они в своих жилищах лежали ниц лицем.
so daß sie leblos in ihren Häusern lagen.
чтоб они ели в жилищах твоих и насыщались.
daß sie essen in deinem Tor und satt werden.
поселит вас в благих жилищах в райских садах вечности.
und in gute Wohnungen in den Gärten von Eden.
Вы обитали в жилищах тех, которые были несправедливы к себе. Вам было ясно,
Ihr habt noch in den Wohnorten derer gewohnt, die sich selbst Unrecht zugefügt haben,
И вы поселились в жилищах тех, которые обидели самих себя, и стало ясно для вас, как Мы поступили с ними,
Ihr habt noch in den Wohnorten derer gewohnt, die sich selbst Unrecht zugefügt haben,
там своих маленьких садах и жилищах, хотя он был тогда гораздо более закрыты в по лесу чем сейчас.
da mit ihre kleinen Gärten und Wohnungen, aber es war dann viel mehr in der Wald geschlossen als jetzt.
Нельзя тебе есть в жилищах твоих десятины хлеба твоего,
Du darfst aber nicht essen in deinen Toren vom Zehnten deines Getreides,
Результатов: 70, Время: 0.3079

Жилищах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий