ЖИЛИЩАХ - перевод на Испанском

viviendas
жилье
жилище
дом
кров
жилищного
жилого фонда
квартиру
alojamientos
жилье
размещение
проживание
кров
жилище
убежище
приют
расквартирование
хостинг
жилых помещений
hogares
дом
жилище
родина
приют
домой
семье
домашнего хозяйства
домохозяйства
бытового
быту
albergues
приют
убежище
общежитие
жилье
хостел
кров
пансион
ночлежке
domicilios
жилище
адрес
местожительство
домициль
домицилий
домой
у дома
дому
места жительства
места проживания
casas
дом
домой
домик
у дома
квартира
moradas
жилище
дом
обитель
фиолетовый
шатер
проникновением
пристанищем
взломом
обиталище
морада
vivienda
жилье
жилище
дом
кров
жилищного
жилого фонда
квартиру

Примеры использования Жилищах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
у всех же сынов Израилевых был свет в жилищах их.
todos los hijos de Israel tenían luz en sus moradas.
улучшения условий жизни лиц, проживающих в недолговечных жилищах.
previstas por el Estado parte para mejorar las condiciones de quienes residen en una vivienda precaria.
Еще 100 семьям была оказана помощь в проведении крупных ремонтных работ в их жилищах, а остальным 87 семьям была оказана помощь в проведении реконструкции.
Otras 100 familias recibieron asistencia para realizar obras importantes en su vivienda, y las 87 familias restantes recibieron asistencia en labores de reconstrucción.
В жилищах некоторых обвиняемых по делу о нанесении ножевых ранений были обнаружены материалы, содержащие нацистскую пропаганду.
En el domicilio de alguno de los acusados, en el caso del apuñalamiento, se encontró propaganda nazi.
Эти статьи закона обязывают местные власти проводить оценку потребностей этих общин в жилищах и осуществлять перспективное планирование по удовлетворению выявленных потребностей.
En esos artículos se establece una obligación legal para las autoridades locales de llevar a cabo la evaluación de las necesidades de alojamiento de los gitanos y grupos itinerantes y la planificación estratégica de las necesidades identificadas.
Доля проживающих в неадекватных жилищах домашних хозяйств от их общего числа сократилась примерно с 12% в 1990 году до порядка 7%.
Del total de hogares, las viviendas inadecuadas se han reducido desde porcentajes de alrededor del 12%, en 1990, hasta tasas del orden del 7%.
Большинство жителей города попрежнему ютятся в палатках и временных жилищах, а у многих из них нет доступа к базовому медицинскому обслуживанию.
La mayoría de los habitantes de la ciudad aún viven en tiendas de campaña y refugios provisionales y muchos de ellos carecen de atención médica básica.
Но в жилищах твоих ешь его; нечистый, как и чистый, могут есть,
Lo comerás en tus ciudades; podrá comer de él tanto el que está impuro
Семьи переселились в распложенные на большей высоте районы и проживают во временных жилищах, ожидая, пока правительство и их родственники окажут помощь с жильем;
La reubicación de las familias en terrenos más elevados y refugios temporarios mientras esperaban recibir asistencia del Gobierno y de sus familias para obtener una vivienda.
Приблизительно 90 000 человек живут в жилищах, предоставленных национальными властями
Alrededor de 90.000 personas viven en refugios proporcionados por las autoridades nacionales
использование солнечных панелей для подогрева воды во временных жилищах и коллективных центрах.
recuperación inicial: paneles solares para calentar agua en refugios temporales y centros colectivos.
семьях и жилищах.
las familias y las viviendas.
не отвечающих требованиям гигиены жилищах, лишенных основных удобств.
asentamientos ilegales en viviendas hacinadas, insalubres y sin servicios básicos.
не находится под следствием, пользуются защитой в безопасных жилищах в округах.
han buscado protección en las viviendas seguras del distrito.
План N: субсидии на проведение ремонтных работ в жилищах, в которых будут проживать владельцы;
Plan N: Subvención para obras de adaptación en locales destinados a vivienda de su propietario;
Однако этот показатель возрастает до 5 процентов, если принять во внимание отсутствие смывных бачков в 4724 наиболее старых жилищах.
Sin embargo, este porcentaje se eleva al 5% si se considera que las 4.724 unidades más antiguas carecen de una cisterna de evacuación.
также в улучшении жилищных условий беженцев путем проведения восстановительных работ в имеющихся жилищах.
construir más unidades de vivienda, y mejorar las condiciones de vida de los refugiados mediante la rehabilitación de los refugios actuales.
Королевский декретзакон№ 31 от 31 октября 1978 года о жилищах, находящихся под государственной защитой;
Real Decreto-ley Nº 31/1978, de 31 de octubre, sobre política de viviendas de protección oficial;
По прошествии же трех лет отделяй все десятины произведений твоих в тот год и клади сие в жилищах твоих;
Al final de cada tres años, sacarás todo el diezmo de tus productos de aquel año y lo guardarás en tus ciudades.
Помимо этого, в 2002 году были проведены кампании по дезинсекции и дератизации в жилищах, следственных изоляторах
Por otro lado, en 2002 se llevaron a cabo operaciones de desinsectación y desratización en las viviendas, centros de detención
Результатов: 294, Время: 0.373

Жилищах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский