ЗАБЛУДИЛСЯ - перевод на Немецком

bin verloren
in die Irre geht
в заблуждение
irregeht
впадает в заблуждение
заблуждается
заблудился
hab mich verlaufen

Примеры использования Заблудился на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Кто-то заблудился.
Das war- Jemand hat sich verfahren.
Я уже думал, что ты заблудился.
Ich dachte schon, Sie hätten sich verirrt.
Потому что я заблудился.
Weil ich mich verirrt habe.
Но по дороге я заблудился.
Aber ich verirrte mich unterwegs.
Я не хотела, чтобы ты заблудился.
Ich wollte nicht, dass du verloren gehst.
Немножко заблудился.
Nur ein bisschen verlaufen.
не повредит вам тот, кто заблудился, если вы идете прямо.
Euch wird nicht schaden, wer irregeht, wenn ihr der Rechtleitung folgt.
А кто идет прямо, тот идет для себя, а кто заблудился- скажи:" Я- только увещающий!
Wer dann Rechtleitung findet, der findet Rechtleitung nur für sich selbst, und wer irregeht, dann sag:"Ich bin nur von den Warnern!
А того, кто заблудился по воле Аллаха,
Und wen Allah in die Irre gehen läßt, der hat niemanden,
Я тут хотел найти 3- й батальон и у них попросить чего-нибудь, но заблудился.
Ich versuchte, das 3. Bataillon zu finden, um Vorräte zu organisieren, aber ich habe mich verlaufen.
Я заблудился, как овца потерянная:
Ich bin ein verirrtes und verlorenes Schaf.
в последний день, тот заблудился далеким заблуждением.
dem Jüngsten Tag gegenüber, der ist bereits weit in die Irre gegangen.
и все равно я заблудился.
und irgendwie verirrte ich mich!.
Правда в том, что… я не помню, как я заблудился… или когда.
Die Wahrheit… Ich kann mich nicht mehr erinnern, wie ich mich verirrt habe. Oder wann.
Мы ниспослали тебе писание для людей во истине; кто идет прямым путем,- для самого себя, а кто заблудился,- во вред себе.
Gewiß, WIR sandten dir die Schrift für die Menschen der Wahrheit gemäß hinab. Wer also Rechtleitung findet,(tut es allein) für sich selbst, und wer irregeht,(tut es ausschließlich) gegen sich selbst.
я отстал от команды, что я заблудился в джунглях, что я был болен.
dass ich im Dschungel verloren war, das ich krank war,
Скажи:" Если я заблудился, то заблудился от себя самого; если же иду по прямому пути,
Sprich: Wenn ich irregehe, gehe ich irre zu meinem eigenen Schaden.
Скажи:" Если я заблудился, то заблудился от себя самого; если же иду по прямому пути,
Sprich:"Wenn ich irre, so irre nur ich selbst;
Скажи:" Если я заблудился, то заблудился от себя самого; если же иду по прямому пути, то потому, что Господь мой дает откровение мне.
Sag:"Sollte ich geirrt haben, so leite ich nur mich selbst irre. Und sollte ich Rechtleitung gefunden haben, so ist dies mit dem, was mir mein HERR an Wahy zuteil werden läßt.
кто идет прямым путем, тот идет прямо для своей души, а кто заблудился, тот заблудился во вред ей; и я не поручитель за вас.
der folge ihm allein zum Heil seiner eigenen Seele; und wer in die Irre geht, der geht nur zu seinem eigenen Schaden irre. Und ich bin nicht euer Hüter.
Результатов: 60, Время: 0.1292

Заблудился на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий