ЗАБЫВАЮТ - перевод на Немецком

vergessen
забывать
помнить
забвение
забывание
vergisst
забывать
помнить
забвение
забывание

Примеры использования Забывают на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Они забывают.
Иногда люди кое-что забывают.
Manchmal vergessen die Leute Dinge.
Но известные семьи часто забывают простую истину,
Aber bedeutende Familien verlernen oft die einfache Wahrheit,
Удивительно, как дети забывают обо всем, когда приходит время сна.
Es ist verblüffend, wie Kinder Dinge ausblenden können, wenn der Schlaf ruft.
Люди все время что-то теряют, забывают, куда положили свои вещи.
Menschen verlieren ständig Dinge und vergessen, wo sie sie hingelegt haben.
Святых забывают.
Heilige werden vergessen.
Да, и про таких не забывают.
Und man vergisst sie nicht.
Они забывают.
Sie vergessen es.
К сожалению для тебя, они не забывают.
Bedauerlicherweise für Sie, vergessen wir nichts.
она была у тебя первой. А первых не забывают.
sie war deine Erste, man vergisst seine Erste nie.
Вы знаете, вы сражались на войне а все забывают людей, которые попали в передрягу.
Da kämpft man in einem Krieg und vergisst all die Lebewesen, die daran beteiligt sind.
И эта константа прямо здесь, то есть-- я всегда забывают это. Что это было?
Und diese Konstante hier, das ist- ich vergesse das immer?
Я думаю, что это 6.-- я всегда забывают, что константа является.
Ich denke, das war 6.-- Ich vergesse immer, was diese Konstante ist.
римский целитель первого века, о котором часто забывают.
den oft vergessenen römischen Arzt im ersten Jahrhundert.
Отвлекает верующих от молитвы. Они забывают о Боге и смотрят на его толстые круглые щеки.
Leute unterbrechen ihre Gebete, konzentrieren sich nicht mehr auf Gott, um ihren Blick zu weiden an seinen fetten Backen und Rundungen.
Я думаю, что люди забывают, что мы с Гордоном всегда прекрасно ладили.
Ich denke nur gerade, was die Menschen vergessen, ist, dass Gordon und ich immer wunderbar miteinander auskamen.
В Фукусиме некоторые люди, кажется, забывают, что авария произошла в результате двух природных катастроф беспрецедентной силы,
Bei Fukushima scheinen einige zu vergessen, dass der Unfall von zwei Naturkatastrophen nie dagewesenen Ausmasses hervorgerufen wurde,
О данной неоднозначности забывают не только западные наблюдатели, но и турецкая элита.
Diese Komplexität wird nicht nur von westlichen Beobachtern, sondern auch von der türkischen Elite übersehen.
Один из самых убедительных и иногда забывают причин за искусственной травой на областей отображения вашего бизнеса является, что она может быть… читать далее→.
Einer der überzeugendsten und manchmal übersehen Gründe mit Kunstrasen auf Ihre Geschäftsbereiche Anzeige ist, dass es sein kann… weiterlesen →.
демократические государства забывают о своей этике и оказываются не в состоянии противостоять соблазну авторитаризма, они становятся слабее.
in dem Moment schwächer, in dem sie ihre ethische Haltung aufgeben und der autoritären Versuchung nicht widerstehen können.
Результатов: 141, Время: 0.2092

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий