ЗАВЕСА - перевод на Немецком

Vorhang
занавес
завеса
шторы
шторку
ширмой
Schleier
вуаль
фата
завесу
чадрой
покрывало
паранджа
Sichtschutz
Scheidewand
Tuches
ткань
полотенце
тряпку
салфетку
платок
шарф
шаль
косынку
завесу
покрывало
Abtrennung
отделение
отстыковке

Примеры использования Завеса на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
в ушах наших глухота; между нами и тобой завеса: делай свое,
und zwischen uns und dir gibt es einen Sichtschutz, also handle!
наши уши поражены глухотой, а между нами и тобой- завеса.
unsere Ohren sind taub, und zwischen uns und dir ist eine Scheidewand.
наши уши глухи к нему, а между нами и тобой- завеса.
und zwischen uns und dir ist eine Scheidewand.
в ушах наших глухота; между нами и тобой завеса: делай свое,
und zwischen uns und dir ist eine Scheidewand. So handle,
глухотой закрыты наши уши; Завеса между нами и тобой,- А потому, что хочешь,
in unseren Ohren ist Schwerhörigkeit, und zwischen uns und dir gibt es einen Sichtschutz, also handle!
И устроила себе пред ними завесу.
Sie nahm sich einen Vorhang vor ihnen.
Завесу уже подняли?
Hat sich der Schleier schon gelichtet?
И поставил золотой жертвенник в скинии собрания пред завесою.
Und setzte den goldenen Altar hinein vor den Vorhang.
Свет полуденного солнца пройдет через Камень и восстановит разрыв в завесе.
Das Licht der Mittagssonne wird durch den Stein fließen und den Riss im Schleier reparieren.
Устроив пред собой от них завесу.
Sie nahm sich einen Vorhang vor ihnen.
Я здесь, потому что ведьма Беннет опустила завесу.
Ich bin hier, weil die Bennett-Hexe den Schleier herabgelassen hat.
Формы вещей, некогда потеряные, проникают через завесу.
Formen von Dingen die einmal verloren waren bewegen sich durch den Schleier.
Обогреватели и тепловые завесы.
Heizungen und Wärmepumpen Schleier.
Но я должна идти, чтобы вернуть завесу.
Aber ich muss den Schleier wieder hochziehen.
Странные лица, которые пялятся сквозь завесу?
Seltsame Gesichter, die durch den Schleier spähen?
Использование технологии« воздушной завесы» для защиты оптической системы от загрязнения.
Verwendung der"Air Curtain" -Technologie, um das optische System vor Verschmutzung zu schützen.
Но приоткрытие завесы должно напрячь дух к истинному огненному достижению.
Aber das Emporheben des Schleiers muss den Geist zu wahrer feuriger Errungenschaft treiben.
Поистине, В тот День Отделены они завесой будут от взора своего Владыки.
Nein, sie werden an jenem Tag nicht zu ihrem Herrn zugelassen.
Истинно, в тот день они завесою будут закрыты от Господа своего.
Nein, sie werden an jenem Tag nicht zu ihrem Herrn zugelassen.
Вы не говорите мне настоящую причину за всей этой завесой лжи.
Du vertraust mir nicht den wahren Grund für diese Decke aus Lügen an.
Результатов: 77, Время: 0.106

Завеса на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий