ИЗМЕРЕНИЙ - перевод на Немецком

Messungen
измерение
измерить
Dimensionen
измерение
размер
размерности
масштаб
аспект
gemessenen
измерена
судя
измерение
мерить
Messung
измерение
измерить
Measurement

Примеры использования Измерений на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Они использовали энергию из нескольких измерений.
Sie nutzen Energie aus multiplen Universen.
Мне по крайней мере не надо было изобретать 26 измерений чтобы включить математику.
Immerhin musste ich nicht 26 Dimen- sionen erfinden, nur damit es aufgeht.
Сравнение измерений.
Vergleichen von Messungen.
Принцип неопределенности- это не просто объективный предел самих измерений.
Die Unschärferelation ist nicht nur eine praktische Grenze von Messungen.
За несколько минут я продемонстрирую Вам поразительные результаты измерений, которые свидетельствуют, что на Марсе возможна жизнь.
In ein paar Minuten werde ich Ihnen einige verblüffende Messungen zeigen, die darauf hindeuten, dass es auf dem Mars Leben geben könnte.
Дискриминантные функции черепных измерений позволяют предположить,
Die Diskriminanzfunktionen der Schädelbasis Messungen lassen vermuten,
Кто хочет смотреть всякие бешенные шоу из разных измерений, а… а кто хочет быть нарцистически одержимым своей альтернативной сущностью?
Wer möchte verrückte Shows aus zufälligen Dimensionen schauen… und… und wer möchte so egoistisch sein und sein alternatives Ich sehen?
Результаты измерений, в исследовании обсуждается частота испытательного тока
Die gemessenen Ergebnisse der Studie erörtern die Prüfstromfrequenz
В 1912 году им удалось с помощью спектроскопических измерений ультрафиолетового излучения доказать существование озона в отдаленных от Земли слоях атмосферы.
Sie wiesen 1913 durch UV-spektroskopische Messungen Ozon in höheren Atmosphärenschichten nach.
Мы можем взглянуть на этот узор по оси симметрии внутри восьми измерений и увидеть все частицы одновременно.
Schauen wir durch dieses Muster entlang einer Symmetrieachse in acht Dimensionen und sehen gleichzeitig alle Teilchen.
Беспроводной передачи могут получить данные измерений, проникая этажное здание барьеров или 300 метров.
Die drahtlose Übertragung kann die gemessenen Daten empfangen, indem sie geschossige Gebäudebarrieren oder 300 Meter durchdringt.
преданный делу и точности измерений, отдавший этому десятилетия.
präzise darin war, diese Messungen für Jahrzehnte durchzuführen.
эффективен на многих уровнях и во множестве измерений.
Das heisst sie funktioniert auf mehreren Ebenen und in mehreren Dimensionen.
Эта неопределенность- не следствие несовершенства измерений, а неизбежный результат объединения свойств волны и частицы.
Diese Unbestimmtheit ist keine Frage von guter oder schlechter Messung, sondern ein unvermeidliches Ergebnis aus der Kombination von Teilchen- und Wellennatur.
высокоточных, высокопроизводительных и автоматических измерений.
leistungsstarke und automatische Messungen entwickelt wurden.
DIHART® в качествебренда в составе предприятий KOMET GROUP при помощи отличной технологии развертывания убеждает в существовании новых измерений.
DIHART® überzeugt als Marke der KOMET GROUP mit perfekter Reibtechnologie in neuen Dimensionen.
краткосрочные и долгосрочные с передачей клиенту данных измерений.
langfristiger Dauer sein, mit Übertragung der gemessenen Daten an den Kunden.
Для проведения оптических измерений без активного структурированного освещения, камера направляется на область шва,
Zur optischen Messung ohne aktive strukturierte Beleuchtung wird eine Kamera auf den Bereich der Schweißfuge gerichtet
Нет, вы будете иметь достаточно времени для измерений, когда ты спустишься в туннель сегодня.
Sie werden genügend Zeit für Messungen haben, wenn Sie heute abend in den Tunnel gehen.
посетивших это тело за много лет. некоторые из них также из других измерений.
während der letzten Jahre; sogar aus unterschiedlichen Dimensionen.
Результатов: 96, Время: 0.1429

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий