ИЗОБРЕТАТЬ - перевод на Немецком

erfinden
изобретать
придумать
выдумывают
создать
сочинять
изобретения

Примеры использования Изобретать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
у которых ничего нет… и которым приходиться все изобретать самим.
die nichts besitzen und die alles mögliche erfinden.
следует ли США изобретать бомбу.
die USA die Bombe erfinden sollten.
Суть в том, что настоящий фокусник пытается изобретать что-то новое над чем другие фокусники будут ломать головы.
Es bleibt dabei, ein wahrer Magier wird immer versuchen, etwas Neues zu erfinden. Etwas, worüber sich andere Magier den Kopf zerbrechen müssen.
После структурирования клиенты не должны изобретать велосипед, а могут положиться на стандарты.
Nach erfolgter Strukturierung müssen Kunden nicht ständig das Rad neu erfinden, sondern setzen auf Standards auf.
Мы поняли, что изобретать ничего не надо. Формат уже имеется- комиксы.
Und wir stellten fest, wir brauchten es nicht zu erfinden. Es existierte bereits in Form von Comics.
Мы начинаем заново изобретать общество своими силами, и мы сделали это без каких-либо стратегий на сто страниц.
Wir fangen an, Gemeinschaft selbst neu zu erfinden, und das alles ohne ein verdammtes Strategiepapier.
Естественно, мы не хотели изобретать велосипед, и предложили:« Оглядимся
Natürlich wollten wir das Rad nicht neu erfinden, also sagten wir:"Sehen wir mal,
Я знаю, вы любите изобретать, доктор Ходжинс,
Ich weiß, du liebst es, Dinge zu erfinden, Dr. Hodgins,
Я настаиваю на том, что нам не нужно изобретать велосипед.
sage ich, dass wir das Rad nicht neu erfinden müssen.
Человечество устало от рекламы, и стало изобретать все новые способы избавления от нее.
Die Menschen wurden den Ad's überdrüssig. Also erfanden wir Wege, die Dinge frei von Werbung zu machen.
и даже если SuperLines не изобретать колесо, все это приятно смотреть.
SuperLines nicht das Rad neu erfinden, alles ist nett anzusehen.
Но нет необходимости заново изобретать колесо, потому что решение арабо- израильского конфликта заключено в главных из уже существующих планов по мирному урегулированию:
Aber es ist unnötig, das Rad neu zu erfinden, denn die Lösung für den arabisch-israelischen Konflikt ist in den wichtigsten bereits auf dem Tisch liegenden Friedensplänen- den Friedensparametern von Präsident Clinton
Мы еще очень мало знаем о человеческой способности общаться и изобретать вместе, и хотя технические науки учат нас тому,
Wir nutzen unsere menschlichen Fähigkeiten zu kommunizieren und gemeinsam zu erfinden, kaum. Und während uns die Naturwissenschaften lehren, wie man bestimmte Sachen baut,
Я сказал ему, чтобы изобретать, не проблема, придумать кого-то,
Ich sagte ihm, zu erfinden, nicht ein Problem, erfinden jemand,
люди и организации будут изобретать новые способы ведения дел.
Unternehmen werden neue Möglichkeiten entwickeln, um Geschäfte zu tätigen.
В мире видео, мы смогли изобрести, в наше время, естественное поведение.
In der Video-Welt konnten wir zu unserer Lebzeit natürliches Verhalten erfinden.
Изобрести что-нибудь.
Etwas erfinden.
Нам необходимо изобрести личную систему здравоохранения.
Wir müssen erfinden, was ich personenbezogenes Gesundheitswesen nenne.
Вождь Шубоп- Шубоп изобрел рок- н- рол.
Häuptling Shoobop-Shoobop hat den Rock and Roll erfinden.
Господи, я должен изобрести что-нибудь в ближайшие десять минут.
Ich muss in den nächsten 10 Minuten was Neues erfinden.
Результатов: 45, Время: 0.2787

Изобретать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий