КАРДИНАЛА - перевод на Немецком

Kardinal
кардинал
Cardinal
кардинал
Kardinals
кардинал

Примеры использования Кардинала на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Черный сокол вызывает Кардинала.
Schwarzer Falke ruft Kardinal.
Ее имя есть в личных счетах Кардинала.
Ihr Name erscheint in den persönlichen Unterlagen des Kardinals.
Агенты Кромвеля наконец- то перехватили письмо от кардинала Поула.
Cromwells Agenten konnten endlich einen Brief von Kardinal Pole abfangen.
Миледи была агентом Кардинала.
Milady war die Agentin des Kardinals.
Она сражалась с охотой кардинала на ведьм.
Sie bekämpft die Hexenjagd des Kardinals.
Кто-то должен привести кардинала Бранзини.
Jemand muss Kardinal Branzini holen.
Вскоре после этого визит кардинала Каспера был отменен.
Bald danach wurde der Besuch Kardinal Kaspers abgesagt.
Пять залов вмещают работы из коллекции кардинала Борромео.
Fünf Säle enthalten die Werke aus der Gründungsschenkung des Kardinals Borromeo.
Я думала, ты предпочтешь мне кардинала.
Ich dachte, du würdest den Kardinal mir vorziehen.
Ты был человеком кардинала.
Ihr wart der Mann des Kardinals.
У меня послание от кардинала.
Ich habe eine Botschaft vom Kardinal.
Здесь потайная комната кардинала.
Der Geheimschrank des Kardinals.
Мария Манчини Колонна( 1639- 1716) Племянница Кардинала Мазарини.
Maria Mancini Colonna(1639-1716) Nichte des Kardinals Mazarin.
Ишер, графство Суррей-- Резиденция кардинала Вулси.
ESHER PLACE IN SURREY KARDINAL WOLSEYS LANDZUFLUCHT.
Четыре кардинала дали обещание от имени Церкви.
Kardinäle gaben uns ihr Wort im Namen der Kirche.
Маркиз- должник кардинала и сын маршала д' Эффиа.
Er ist dem Kardinal verpflichtet und Sohn des Marschalls d'Effiat.
Мария, вы убедили кардинала вести с нами дела.
Du überzeugst den Kardinal von Verhandlungen mit uns.
Нужно уложить кардинала в тепле!
Erst den Kardinal ins Bett und das Haus heizen!
Тело кардинала было жестоко изувечено.
Die Leiche des Kardinals war entstellt.- Einbruchspuren waren sichtbar.
Нерешительная колоратура кардинала, а затем- элегия плачущей горлицы.
Vorsichtig-- die Koloratur eines Kardinals, dann die Morgenelegie der Taube.
Результатов: 197, Время: 0.2312

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий