КАРТИНОЙ - перевод на Немецком

Bild
изображение
картина
фотография
фото
образ
рисунок
снимок
кадр
портрет
картинку
Malerei
картина
живопись
покраска
роспись
рисование
Gemälde
картина
живопись
полотна
работы
Muster
узор
образцы
шаблон
картина
модели
закономерность
рисунок
схему
структуру
паттерн

Примеры использования Картиной на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вы сейчас работаете над картиной?
Arbeiten Sie gerade an einem Bild?
Нелли,… что ты сделала с картиной?
Was hast du mit dem Bild gemacht?
Ну в этой- с такой картиной на потолке," Девушка и чудовище.
Weisst du-- ich hatte das mit dem Bild der Frau und dem Monster auf der Zimmerdecke.
Ты все время смеялся над картиной, а сейчас ты хочешь,
Du machst dich die ganze Zeit über das Bild lustig und nun möchtest du
Countertop: Твердая древесина с картиной, стеклянным столом
Countertop: Festes Holz mit Malerei, Glastisch oder Steintabelle Style:
Во время работы над этой картиной Либерман безуспешно пытался познакомиться с Винсентом ван Гогом в Звеелоо.
Während er an diesem Gemälde arbeitete, versuchte Vincent van Gogh Liebermann in Zweeloo zu treffen, was ihm allerdings nicht gelang.
Этой картиной я намеревался создать что-то очень простое, простое, схематическое изображение,
Dieses Bild hier, ich wollte etwas sehr Einfaches machen ein einfaches,
древесину дуба. с сильной картиной.
Eichenholz auch tun. mit starker Malerei.
попросил танцевать перед картиной.
und bat sie vor einem Bild zu tanzen.
Он прячет эту, эм, коробку запертой за картиной, что он купил у тебя.
Er hält diese Box verschlossen hinter dem Gemälde, das er von dir genommen hat.
древесина 20мм твердая с картиной.
20mm festes Holz mit Malerei.
В кабинете мадам Мэри находит книгу заклинаний, скрытую за картиной, на которой изображены цветы« Ночного полета».
In Madams Büro findet Mary ein Zauberbuch, das sich hinter einem Bild eines„Nachtflugs“ versteckt.
рамка твердой древесины внутренняя с картиной, чехлом из материи;
interner Rahmen des Hartholzes mit Malerei, Textilverpackung;
проверь между ним и картиной.
seht zwischen dem Karton und dem Bild nach.
он служит картиной протеста во всей Бразилии.
dient er als ein Bild der Proteste in ganz Brasilien.
твердой древесиной с картиной.
festes Holz mit Malerei.
сюда… тот бра… и еще над картиной, светильник.
dann die Lampen über dem Bild.
переклейка с деревянными облицовкой и картиной.
Sperrholz mit Furnierholz und Malerei.
А, вообще-то мы не смеемся над картиной, мы просто смеемся над Маршаллом.
Eh, wir machten keinen Witz über das Bild, wir nur machten einen Witz über Marshall.
рамка твердой древесины дуба с картиной, чехлом из материи;
Rahmen des festen Holzes der Eiche mit Malerei, Textilverpackung;
Результатов: 97, Время: 0.0703

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий