КОВЕР - перевод на Немецком

Teppich
ковер
коврик
ковровым покрытием
дорожка
Läufer
бегун
ковер
слон
гонцы
офицер
Matte
мат
матовая
коврик
циновка
ковра
матте
Teppichboden
ковер
гардероб
ковровое покрытие
утюг
фен
Vorleger
Teppiche
ковер
коврик
ковровым покрытием
дорожка

Примеры использования Ковер на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Необработанный ковер противоречит сам себе.
Das Kratzige zerstört die Idee eines Teppichs.
Встаньте на ковер, мэм.
Stellen Sie sich auf die Matte, Ma'am.
Мы посмотрели и увидели, как он вступил на ковер.
Wir guckten. Dann sahen wir, wie er auf die Matte trat.
Затем заверни его в ковер- и сделай так, чтобы он исчез.
Dann pack ihn in einen Teppich und sieh zu, dass er verschwindet.
Попытайся не заляпать ковер, договорились?
Versuch, nichts auf den Teppich zu tropfen, ja, Kleiner?
Ковер повреждение заплатами,
Cover der Schaden durch Flecken
Ковер колючий.
Der Teppich ist klebrig.
Ковер поврежденная зона заплатой,
Cover das Notstandsgebiet durch Flecken
Ковер из Непала очень нежный.
Der Teppich ist nepalesische Seide.
Один ковер стоил более 300 фунтов.
Der Teppich allein kostet über LSt300.
То есть ковер был в багажнике, а теперь его там нет.
Also war der Teppich im Kofferraum, und jetzt ist er weg.
В комнате сняли ковер и отнесли его в мойку.
Der Raum entfernte den Teppich und trug ihn zum Waschbecken.
Если перевернуть ковер, она никогда не обнаружит пятно.
Wende den Teppich, und sie würde den Fleck jahrelang nicht bemerken.
Вдруг мне понадобится ковер или типа того.
Falls ich einen Teppich brauche.
Завернутый в ковер так, что Тенгри, Бог неба, не увидел его кровь.
In einen Teppich gerollt, damit der Himmelsgott sein Blut nicht sah.
Чем ковер лучше хорошей пары шлепанцев?
Was könnte ein Teppich mehr erreichen als gute Pantoffeln?
Гертруда- в ковер, а Изабелла- в собственные простыни.
Gertrude in eine Wolldecke, Isabella in ihre eigenen Laken.
ЭТО делает ковер частью меня.
Was den Teppich zu einem Teil von mir macht.
Ковер здесь выдернут из половиц.
Hier hat sich der Teppich von den Dielen gelöst.
Там ковер из Узбекистана 10 000 узелков.
Der Teppich ist aus Usbekistan. Zehntausende von Knoten.
Результатов: 490, Время: 0.1172

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий