КОЛЫБЕЛЬ - перевод на Немецком

Wiege
вешу
колыбель
вес
кроватке
Kinderbett
детская кроватка

Примеры использования Колыбель на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вообще-то это колыбель.
Es ist eigentlich ein Stubenwagen.
Добро пожаловать в" Колыбель.
Willkommen im"Zuhause.
Это, моя дорогая, Колыбель Уговоров.
Das, meine Liebe, ist die Wiege meiner Überzeugungskunst.
Земля- плодородная планета, колыбель цивилизации.
Die Erde ist ein Planet des Wohlstands. Die Wiege der Zivilisation.
Земля между Евфратом и Тигрисом, колыбель цивилизации.
Das Land zwischen dem Euphrat und dem Tigris, die Wiege der Zivilisation.
Месопотамия- настоящяя колыбель цивилизации, а Ур- один из великих древних городов.
In Mesopotamien, welches wirklich der Geburtsort der Zivilisation ist und Ur, welches einer der großartigen alten Staaten ist.
Он самый уложил для вас землю как колыбель, проложил на ней для вас дороги,
Der euch die Erde als Unterlage machte, und auf ihr machte ER euch Wege,
поскольку рынок- это колыбель технологических изобретений.
der Markt ist die Hebamme technischer Innovation.
а Франция, колыбель« свободы, равенства и братства».
es war Frankreich, die Wiege von„Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit“.
Shktnzi К. Это колыбель момент наступил в мир во всем мире самообладание,
dieser kleine Winzling in der Wiege, der gerade er aus der vollkommenen, friedlichen Welt kam,
Колыбель морских перевозок и судоходства кронштейн Поэтому их можно удалить с компьютера машина, используемая в нашем видео примере
Versand-Docking-Station und die Versand-Halterung damit sie aus der Maschine entfernt werden kann die Maschine in unserem video Beispiel verwendet hat die WIPS-Option installiert
По пути во Мцхета- древнюю столицу Грузии, колыбель христианства Грузии,
Auf dem Weg nach Mzcheta- alte Hauptstadt von Georgien, die Wiege des Christentums, Georgien,die Entwicklung", dem Zusammenfluss von Rauschen, als wenn zwei Schwestern umarmen, Jet Aragwi und Hühner.">
Из колыбели Иуды на стул Иуды.
Von der Wiege des Judas auf den Stuhl des Judas.
Финикия была колыбелью ранней Западной цивилизации.
Phönizien ist die Wiege der frühen westlichen Zivilisation.
Греция была колыбелью западной цивилизации.
Griechenland war die Wiege der westlichen Zivilisation.
Я встану над колыбелями и напою малышей своей кровью.
Ich werde über ihre Wiege stehen, und in ihre Münder bluten.
Ратенов считается колыбелью промышленной оптики в Германии.
Rathenow wird als Wiege der industriellen Optik in Deutschland bezeichnet.
Ты отведешь нас к Колыбели Жизни. Прости.
Bringen Sie uns zur Wiege des Lebens.
Они поселились в колыбели человеческой цивилизации
Sie ließen sich in der Wiege menschlicher Zivilisation nieder,
приведут к колыбели Орельяны.
zu Orellanas Wiege.
Результатов: 76, Время: 0.2389

Колыбель на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий